"نشرت المنظمة" - Translation from Arabic to French

    • l'organisation a publié
        
    • elle a publié
        
    • OIT a publié
        
    Dans l'optique des objectifs 3 et 6, l'organisation a publié un article, en 2008, sur les arguments médicaux qui militent contre la légalisation de la prostitution. UN سعيا لتحقيق الهدفين 3 و 6، نشرت المنظمة مقالا في عام 2008 تناول الرأي الطبي ضد إضفاء الطابع القانوني على البغاء.
    2009. l'organisation a publié des rapports sur la corruption et les droits de l'homme et sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement dans les communes. UN 2009: نشرت المنظمة تقارير عن الفساد وحقوق الإنسان وعن إمدادات المياه البلدية والصرف الصحي.
    Dans le cadre de ce programme, l'organisation a publié des rapports annuels sur la situation des droits de l'homme et un manuel d'aide judiciaire. UN وفي إطار هذا البرنامج، نشرت المنظمة تقارير سنوية عن حالة حقوق الإنسان، ودليلا عن المساعدة القانونية.
    :: En 2009, elle a publié un livre sur la violence à l'égard des femmes contenant les jugements de la Cour suprême et de la Cour de grande instance. UN :: في عام 2009، نشرت المنظمة كتاباً عن العنف ضد المرأة يتضمن الأحكام التي أصدرتها المحاكم العليا.
    En 2008, l'OIT a publié le document intitulé Combating Trafficking in Children for Labour Exploitation: A Resource Kit for Policy-makers and Practitioners (Lutte contre la traite des enfants à des fins d'exploitation par le travail: ressources à l'usage des décideurs et des praticiens). UN وفي عام 2008، نشرت المنظمة مكافحة الاتجار بالأطفال للاستغلال في العمل: مجموعة موارد لصانعي السياسات والممارسين.
    l'organisation a publié un article sur les atteintes croissantes aux droits de l'homme, diffusé des exemplaires de la Déclaration universelle des droits de l'homme au Japon et publié une analyse sur la Journée des droits de l'homme. UN نشرت المنظمة مقالا عن اضمحلال حقوق الإنسان؛ ونشرت نصوص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في اليابان؛ ونشرت المنظمة دراسة استعراضية بشأن يوم حقوق الإنسان.
    l'organisation a publié un livre intitulé < < Drugs Production and Trafficking in Afghanistan > > , dans le cadre de la campagne de l'ONU contre le trafic de stupéfiants dans la région. UN نشرت المنظمة كتابا بعنوان إنتاج المخدرات والاتجار بها في أفغانستان في سياق حملة الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالمخدرات في المنطقة.
    Objectif 3. En 2009, l'organisation a publié Pour la liberté? : L'impact de l'interdiction du voile islamique et des autres signes religieux dans les écoles françaises. UN الهدف 3: في عام 2009، نشرت المنظمة من أجل الحرية؟: تأثير الحظر الفرنسي للحجاب الإسلامي والرموز الدينية الأخرى في المدارس.
    Afin de diffuser des informations sur les événements et les activités de l'Organisation des Nations Unies et ses divers organismes, l'organisation a publié dans ses articles de revues semestrielles et autres supports, des informations sur les sujets suivants : UN وسعياً إلى نشر المعلومات عن اجتماعات وأعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المختلفة، نشرت المنظمة في مجلتها نصف السنوية عدداً من المقالات والمواد المتعلقة بما يلي:
    :: En 2010, l'organisation a publié un manuel de vulgarisation juridique sous le titre < < La violence familiale > > destinée à sensibiliser la police et d'autres parties prenantes qui traitent des victimes. UN :: في عام 2010، نشرت المنظمة دليلاً لمحو الأمية القانونية بعنوان " العنف المنزلي " لتوعية رجال الشرطة وأصحاب الشأن الآخرين الذين يتعاملون مع الضحايا.
    En 2009, l'organisation a publié un rapport intitulé < < Examen périodique universel : un exercice ambivalent > > . UN وفي عام 2009، نشرت المنظمة تقريرا عنوانه " الاستعراض الدوري الشامل: ممارسة متأرجحة " .
    25 novembre : l'organisation a publié une étude sur la justice. UN وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر: نشرت المنظمة دراسة استعراضية عن " العدالة " .
    Afin de promouvoir la lecture auprès des jeunes, l'organisation a publié un recueil de 13 contes sous forme de bandes dessinées comiques, Contes de sagesse d'Afrique, qui traitent des valeurs morales telles que l'honnêteté, l'amour, le partage et la paix. UN بغرض تعزيز القراءة في صفوف الشباب، نشرت المنظمة مجموعة من 13 قصة على هيئة مسلسل فكاهي بعنوان " حكايات حكيمة من أفريقيا " ، تعالج القيم الأخلاقية مثل النزاهة والحب والتقاسم والسلام.
    En 2011, l'organisation a publié < < Manuel de sécurité : mesures pratiques pour les défenseurs des droits humains en danger > > . UN وفي عام 2011، نشرت المنظمة منشورا بعنوان " دليل عمل بشأن الأمن: الخطوات العملية للمدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر " .
    Pendant la période visée, l'organisation a publié sa revue spécialisée sur les droits de l'homme et la liberté religieuse (2010), un rapport sur la diffamation des religions (2008-2009) et des rapports mondiaux sur la liberté religieuse (2006-2007 et 2009). UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نشرت المنظمة مجلتها الأكاديمية بشأن حقوق الإنسان (2010)، وتقريرا عالميا عن تشويه صورة الأديان (الفترة 2008-2009).
    En 2010, l'organisation a publié son Rapport mondial 2009-2010, qui peut être consulté sur son site Internet : http://www.iss-ssi.org/2009/assets/files/ISS_Global Report-2009_FINAL.pdf. UN في عام 2010، نشرت المنظمة تقريرها العالمي لسنتي 2009-2010، وهو متاح إلكترونياً علـــى الموقـع الشبكي (http://www.iss-ssi.org/2009/assets/files/ISS_Global Report-2009_FINAL).
    Le 22 octobre 2010, dans le cadre de la Journée des Nations Unies, l'organisation a publié sur son site Internet un article intitulé < < Aujourd'hui plus que jamais nous avons besoin des Nations Unies > > (voir http://www.theirc.org/blog/contributor/gerald-martone). UN في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010، واحتفالاً بيوم الأمم المتحدة، نشرت المنظمة مدونة على موقع إلكتروني معنون " نحتاج الآن، وأكثر من أي وقت مضى، إلى الأمم المتحدة " (انظر الموقع http://www.theirc.org/blog/contributor/gerald-martone).
    :: l'organisation a publié un livre intitulé < < Defining Liberty : A Look at the First 25 Years of the Liberal International Prize for Freedom > > (2009), qui inclut les discours prononcés par les lauréats du Prix pour la liberté de 1985 à 2009. UN :: نشرت المنظمة كتابا بعنوان " تعريف الحرية: نظرة على السنوات الخمس وعشرين الأولى للجائزة العالمية الليبرالية من أجل الحرية " (2009)، يضم الكلمات التي ألقاها الحائزون على جائزة الحرية من عام 1985 إلى عام 2009
    En collaboration avec l'UNICEF, elle a publié une étude générale sur l'intégration des jeunes enfants, plaidant pour la fin de la séparation des enfants Roms de leurs camarades en République tchèque. UN وبالتعاون مع اليونيسيف، نشرت المنظمة لمحة عامة عن إدماج طفولة الروما المبكرة، والدعوة إلى إنهاء التمييز بين أطفال الروما من جانب أقرانهم بالجمهورية التشيكية.
    En 2007, elle a publié une déclaration de politique sur le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans la promotion de la responsabilité des entreprises, en y présentant le point de vue du monde des affaires sur le Pacte mondial, assorti de suggestions pour améliorer son efficacité. UN وقد نشرت المنظمة في عام 2007 بيان سياسات حول دور الأمم المتحدة في تعزيز مسؤولية الشركات قدمت فيه آراء الأعمال التجارية العالمية في دور الاتفاق العالمي واقتراحات لتحسين فعاليته.
    m) elle a publié et continue de publier un bulletin semestriel contenant des sections d'information sur les activités récentes de l'ONU; UN )م( نشرت المنظمة وتنشر رسالة إخبارية نصف سنوية تضم أقساما عن " آخر أخبار اﻷمم المتحدة " ؛
    S'agissant de l'Amérique latine, l'OIT a publié un recueil de comptes rendus sur l'application de la Convention nº 169 par les tribunaux nationaux et le système judiciaire interaméricain. UN وفيما يتعلق بأمريكا اللاتينية، نشرت المنظمة كتابا عن تنفيذ الاتفاقية رقم 169 من جانب المحاكم الوطنية ومنظومة المحاكم المشتركة بين البلدان الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more