"نشرها على نطاق واسع" - Translation from Arabic to French

    • leur large diffusion
        
    • largement diffusées
        
    • largement diffusés
        
    • une large diffusion
        
    • diffusées à grande échelle
        
    • impératif de diffuser largement
        
    • largement diffusée
        
    • diffusées largement en
        
    • d'une diffusion large
        
    • les diffuser largement
        
    • à la diffuser largement
        
    • diffusé à grande échelle
        
    De toute évidence, le projet encourageait l'application des normes les plus favorables à la réalisation des droits de l'enfant, ainsi que la mise en œuvre et l'application effectives des dispositions du protocole, notamment par leur large diffusion. UN وقال إن هذا المشروع يشجع، على نحو إيجابي، تطبيق أكثر القواعد مساعدة على إعمال حقوق الطفل ودعا إلى تنفيذ أحكام البروتوكول وإنفاذها على نحو فعال، بما في ذلك عن طريق تعزيز نشرها على نطاق واسع.
    Contribution des organisations de la société civile sur la façon d'utiliser efficacement les informations relatives aux meilleures pratiques compilées dans le cadre de l'examen du Comité, de garantir leur large diffusion et d'en traduire les enseignements en recommandations de politique générale, ainsi que sur la façon d'organiser un large processus de consultations sur le sujet piloté par la société civile UN المساهمة الواردة من منظمات المجتمع المدني بشأن كيفية تحقيق الاستخدام الفعال للمعلومات عن أفضل الممارسات المجمّعة لكي تستعرضها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وضمان نشرها على نطاق واسع وترجمة الدروس المستفادة إلى توصيات للسياسات العامة، وبشأن كيفية تنظيم علمية تشاور واسعة بشأنها بقيادة المجتمع المدني
    Les recommandations sur la protection des civils dans les conflits armés ont été entérinées et largement diffusées. UN وجرى تأييد التوصيات الخاصة بحماية المدنيين في الصراع المسلح ويجري نشرها على نطاق واسع.
    En 2001, le réseau effectuera une dizaine d'études dont les résultats seront largement diffusés par l'UNRISD. UN وسوف تعد الشبكة ما يتراوح بين 10 دراسات و12 دراسة خلال عام 2001 على أن يتولى المعهد نشرها على نطاق واسع.
    Des déclarations à la presse seront faites au nom des membres du Conseil par le Président et seront publiées sous forme de communiqués de presse, ce qui devrait leur assurer une large diffusion. UN فسوف تصدر من الآن فصاعدا البيانات الصحفية التي يدلي بها الرئيس باسم أعضاء المجلس في شكل نشرات صحفية للأمم المتحدة، مما يكفل نشرها على نطاق واسع.
    S'agissant du renforcement des capacités d'évaluation, les personnes interrogées ont indiqué que les évaluations devaient tenir compte de la problématique hommes-femmes et être diffusées à grande échelle. UN أما في ما يتعلق بتعزيز قدرات التقييم، فقد أشار المجيبون على الاستقصاء إلى ضرورة أن تكون التقييمات مراعية للاعتبارات الجنسانية وأن يتم نشرها على نطاق واسع.
    Enfin, il contribuera au recensement des bonnes pratiques et des idées novatrices qu'il est impératif de diffuser largement pour informer et orienter les politiques, les décisions d'ordre opérationnel et la gestion des crises. UN وسيساعد المكتب على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع بحيث تسترشد وتتوجه بها السياسات والقرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    Il a également préconisé que cette note soit largement diffusée dans tous les bureaux de pays des organismes, programmes et fonds des Nations Unies. UN وشجع كذلك نشرها على نطاق واسع فيما بين جميع المكاتب القطرية لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها.
    Enfin, il contribuera au recensement des pratiques optimales et des idées novatrices qui devraient être diffusées largement en vue d'informer et d'orienter dans les domaines des politiques, des décisions pratiques et de la gestion des crises. UN وسيساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    52. Il a été maintes fois souligné que pour être utiles, les activités de recherche et d'analyse devaient bénéficier d'une présentation correcte et accessible, ainsi que d'une diffusion large et efficace − y compris en versions traduites − pour atteindre tous ceux qui pouvaient en tirer parti et avoir le plus grand impact. UN 52 - وشُدد بصورة متكررة على أنه يتعين عرض البحوث والتحليلات المفيدة عرضاً جيداً وبطريقة ميسّرة بالنسبة للمستعملين كما يتعين نشرها على نطاق واسع وبطريقة فعالة - بما في ذلك توافرها بصيغها المترجمة - لكي تصل إلى جميع من يمكن أن يستفيدوا منها ولكي تحقق تأثيرها بالكامل.
    a) Encourager la traduction des Stratégies et mesures concrètes types actualisées dans les langues locales et assurer leur large diffusion et leur utilisation dans les programmes de formation et d'éducation ; UN (أ) تشجيع ترجمة الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية إلى اللغات المحلية وضمان نشرها على نطاق واسع واستخدامها في البرامج التدريبية والتثقيفية؛
    < < a) Encourager la traduction des Stratégies et mesures concrètes types actualisées dans les langues locales et assurer leur large diffusion et leur utilisation dans les programmes de formation et d'éducation ; UN " (أ) تشجيع ترجمة الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية إلى اللغات المحلية وضمان نشرها على نطاق واسع واستخدامها في البرامج التدريبية والتثقيفية؛
    a) Encourager la traduction des Stratégies et mesures concrètes types actualisées dans les langues locales et assurer leur large diffusion et leur utilisation dans les programmes de formation et d'éducation; UN " (أ) تشجيع ترجمة الصيغة المحدّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية إلى اللغات المحلية وضمان نشرها على نطاق واسع واستخدامها في البرامج التدريبية والتثقيفية؛
    Les conclusions du Comité ont été traduites dans la langue nationale et largement diffusées. UN ولقد تُرجمت استنتاجات اللجنة إلى اللغة الوطنية، وتم نشرها على نطاق واسع.
    Depuis sa création le Comité a émis une trentaine d'avis qui ont été largement diffusées. UN وأصدرت اللجنة منذ إنشائها حوالي ثلاثين رأيا تم نشرها على نطاق واسع.
    Cela aurait pour avantage que ses conclusions et recommandations pourraient être largement diffusées dans tout le système des Nations Unies et seraient directement transmises à l'organe compétent. UN وميزة ذلك أن استنتاجات وتوصيات المحفل يمكن نشرها على نطاق واسع في جميع مكونات منظومة اﻷمم المتحدة وأن هذه الاستنتاجات والتوصيات ستجد طريقها مباشرة إلى الجهاز الملائم.
    Les enseignements qu'on en tire à mesure de sa progression seront largement diffusés dans les régions et pays, où ils donneront lieu à des échanges d'informations. UN ويجري استخلاص الدروس مع تقدم سير التنفيذ، وسيتم نشرها على نطاق واسع وستشترك البلدان والمناطق في الاستفادة منها.
    Court terme Ordres donnés et largement diffusés UN الأوامر الصادرة والتي تم نشرها على نطاق واسع
    Des déclarations à la presse seront faites au nom des membres du Conseil par le Président et seront publiées sous forme de communiqués de presse, ce qui devrait leur assurer une large diffusion. UN فسوف تصدر من الآن فصاعدا البيانات الصحفية التي يدلي بها الرئيس باسم أعضاء المجلس في شكل نشرات صحفية للأمم المتحدة، مما يكفل نشرها على نطاق واسع.
    Il participera également au recensement des pratiques optimales et des idées novatrices qui devraient être diffusées à grande échelle pour informer et orienter l'application des politiques, la prise des décisions opérationnelles et la gestion des crises. UN وسيساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    Enfin, il contribuera au recensement des bonnes pratiques et des idées novatrices qu'il est impératif de diffuser largement pour informer et orienter les politiques, les décisions d'ordre opérationnel et la gestion des crises. UN ويساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    L’information sur ces mesures juridiques doit être accessible à un grand nombre de personnes et être largement diffusée. UN ويجب أن تتوفر المعلومات عن هذه التدابير القانونية لطائفة عريضة من الناس، وأن يتم نشرها على نطاق واسع.
    Enfin, il contribuera au recensement des pratiques optimales et des idées novatrices qui devraient être diffusées largement en vue d'informer et d'orienter dans les domaines des politiques, des décisions pratiques et de la gestion des crises. UN وسيساعد الفرع على تحديد أفضل الممارسات والمفاهيم المبتكرة التي ينبغي نشرها على نطاق واسع لإعلام وإرشاد الجهات القائمة على وضع السياسات واتخاذ القرارات التنفيذية وإدارة الأزمات.
    Il a été maintes fois souligné que pour être utiles, les activités de recherche et d'analyse devaient bénéficier d'une présentation correcte et accessible, ainsi que d'une diffusion large et efficace − y compris en versions traduites − pour atteindre tous ceux qui pouvaient en tirer parti et avoir le plus grand impact. UN 52 - وشُدد بصورة متكررة على أنه يتعين عرض البحوث والتحليلات المفيدة عرضاً جيداً وبطريقة ميسّرة بالنسبة للمستعملين كما يتعين نشرها على نطاق واسع وبطريقة فعالة - بما في ذلك توافرها بصيغها المترجمة - لكي تصل إلى جميع من يمكن أن يستفيدوا منها ولكي تحقق تأثيرها بالكامل.
    b) Il est souvent nécessaire de prouver qu'il est réellement profitable pour les utilisateurs finaux d'utiliser les écotechnologies avant même de pouvoir les diffuser largement sur les marchés; UN )ب( وكثيرا ما تكون هناك حاجة الى تبيان أن التكنولوجيات السليمة بيئيا تعود على المستعملين النهائيين بفوائد حقيقية وفعالة بالنسبة للتكاليف قبل أن يكون من الممكن نشرها على نطاق واسع باستخدام آليات السوق؛
    Le Comité engage les États à traduire la présente recommandation générale dans leurs langues nationales et locales et à la diffuser largement auprès de toutes les administrations publiques et de la société civile, notamment les médias, les milieux universitaires, les organisations de défense des droits de l'homme et les associations de femmes. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف على ترجمة هذه التوصية العامة إلى اللغات الوطنية والمحلية وعلى نشرها على نطاق واسع لدى جميع دوائر الحكومة، والمجتمع المدني، بما يشمل وسائط الإعلام والدوائر الأكاديمية ومنظمات ومؤسسات حقوق الإنسان والمرأة.
    Le Code des personnes et de la famille a été traduit dans la langue nationale et diffusé à grande échelle. UN 7 - وأضافت أن مدونة الفرد والأسرة ترجمت إلى اللغة الوطنية وتم نشرها على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more