"نشر القائمة" - Translation from Arabic to French

    • publication de la liste
        
    • la publication des listes
        
    • et publication
        
    • publié de liste
        
    • prévoyait de diffuser le fichier
        
    • cette liste
        
    • que la liste
        
    Le Conseil attend avec intérêt la publication de la liste électorale, étape décisive du processus électoral. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى نشر القائمة الانتخابية كخطوة بالغة الأهمية في العملية الانتخابية.
    Le Conseil attend avec intérêt la publication de la liste électorale, étape décisive du processus électoral. UN ويتطلع المجلس إلى نشر القائمة الانتخابية بوصفه خطوة بالغة الأهمية في العملية الانتخابية.
    Le déploiement des bureaux locaux se fera dès avant la publication de la liste visée à l'article 10 ci-dessous. UN وسيتم توزيع المكاتب المحلية قبل نشر القائمة المشار اليها في المادة ١٠ أدناه.
    À la fin du mois de juin, la Commission électorale indépendante n'avait pas encore présenté de calendrier détaillé et approuvé pour l'exécution des principaux aspects du processus électoral, comme la publication des listes provisoires électorales et définitives, la production et la distribution des cartes d'identité et des cartes d'électeur, et la campagne électorale. UN وكان على اللجنة الانتخابية المستقلة أن تقدم في نهاية حزيران/يونيه جدولا زمنيا مفصلا ومعتمداً لاستكمال الجوانب الرئيسية الأخرى للعملية الانتخابية مثل نشر القائمة المؤقتة والقائمة النهائية للناخبين، وإصدار وتوزيع بطاقات الهوية وبطاقات الناخبين وفترة الحملة الانتخابية.
    E. Périodicité et publication dans les langues UN مدى تواتر نشر القائمة ولغات إعدادها
    Préoccupée par le fait que le Secrétaire général n'a pas publié de liste annuelle du personnel depuis le 30 juin 1993, UN وإذ يقلقها أن اﻷمين العام لم يستأنف، حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣، نشر القائمة السنوية لموظفي اﻷمم المتحدة،
    Le SBSTA a noté avec satisfaction que le secrétariat prévoyait de diffuser le fichier électroniquement sur son site Web et de le faire paraître sous forme imprimée, et a demandé que des dispositions soient prises pour accepter également les candidatures et les données connexes soumises par voie électronique; UN وأحاطت علماً مع التقدير باعتزام اﻷمانة نشر القائمة الكترونياً على موقعها في شبكة " ويب " ، وفي شكل نسخ ورقية، وطلبت اتخاذ ما يلزم من إجراءات للموافقة أيضا على الترشيحات والبيانات ذات الصلة المقدمة بالشكل الالكتروني.
    La publication de la liste définitive des bureaux de vote quatre semaines à l'avance est un progrès important qui assurera une plus grande transparence aux élections. UN وشكل نشر القائمة النهائية بأماكن مراكز الاقتراع قبل الانتخابات بأربعة أسابيع تطورا هاما سوف يزيد من شفافية الانتخابات.
    Cela dit, la publication de la liste ne dispense pas de trouver une solution réelle au problème de l'efficacité des mesures de surveillance. UN إلا أنه أكد أن نشر القائمة ليس بديلاً عن التوصل إلى حل حقيقي لمشكلة الرصد الفعَّال.
    Cependant, en raison de problèmes techniques survenus avec le programme informatique qui était auparavant utilisé pour la publication de la liste, le Secrétariat n'a pu produire ces articles en temps opportun. UN غير أن المشكلات التقنية التي ووجهت عند العمل بالبرنامج الحاسوبي الذي استخدم سابقا في نشر القائمة عاقت قدرة الأمانة العامة على إنتاج هذه المواد في الوقت المناسب.
    La commission électorale locale informe les électeurs du lieu et de la date de publication de la liste. UN وتقوم اللجنة الانتخابية المحلية للدائرة بإعلام الناخبين بمكان وزمان نشر القائمة.
    La publication de la liste était devenue de ce fait superflue. UN ولم تعد ثمة حاجة، والحالة هذه، إلى الاستمرار في نشر القائمة.
    Il donne l'exemple d'un cas où le Comité aurait posé une question dans la liste concernant la condamnation à la peine capitale d'un opposant politique, et où ce dernier aurait été exécuté après la publication de la liste mais avant l'examen du rapport. UN وضرب مثلا بحالة توجه فيها اللجنة سؤالا من خلال القائمة، عن الحكم بالإعدام ضد معارض سياسي، ثم يُنفَّذ فيه الحكم بعد نشر القائمة وقبل استعراض التقرير.
    La publication de la liste annuelle et son examen par la Sous—Commission et par la Commission des droits de l'homme permettent aux gouvernements d'apporter des précisions supplémentaires sur l'exactitude des renseignements que contient la liste. UN وإن نشر القائمة السنوية وتناول هذه القائمة في اللجنة الفرعية وفي لجنة حقوق اﻹنسان يسمحان للحكومات بتقديم عناصر توضيحية إضافية بشأن مدى دقة المعلومات الواردة في القائمة.
    Je me félicite de l'annonce du 29 novembre comme date des élections présidentielles longtemps attendues en Côte d'Ivoire, et j'attends avec intérêt la publication, sans autre délai, d'un calendrier consensuel et réaliste pour l'exécution des dernières tâches devant conduire aux élections, notamment la publication des listes provisoire et définitive d'électeurs. UN 48 - أرحب بإعلان 29 تشرين الثاني/نوفمبر موعدا لإجراء الانتخابات الرئاسية التي طال انتظارها في كوت ديفوار وأتطلع إلى القيام دون إبطاء بنشر جدول زمني توافقي وواقعي بشأن استكمال المهام المتبقية بما يفضي إلى إجراء الانتخابات بحيث يشمل ذلك نشر القائمة المؤقتة والقائمة النهائية للناخبين.
    21. Rappelle que la publication des listes électorales est une étape cruciale du processus électoral, demande à la Commission électorale indépendante, aux opérateurs techniques, aux autorités ivoiriennes et aux partis politiques de redoubler d'efforts à cet égard et prie le Représentant spécial du Secrétaire général de certifier la liste de façon explicite; UN 21 - يشير إلى أن نشر القائمة الانتخابية خطوة حاسمة في العملية الانتخابية، ويهيب باللجنة الانتخابية المستقلة ومتعهدي الخدمات التقنية وسلطات كوت ديفوار والأحزاب السياسية مضاعفة الجهود المبذولة في هذا الصدد، ويطلب من الممثل الخاص للأمين العام أن يصدق عليها بوضوح؛
    21. Rappelle que la publication des listes électorales est une étape cruciale du processus électoral, demande à la Commission électorale indépendante, aux opérateurs techniques, aux autorités ivoiriennes et aux partis politiques de redoubler d'efforts à cet égard et prie le Représentant spécial du Secrétaire général de certifier la liste de façon explicite; UN 21 - يشير إلى أن نشر القائمة الانتخابية خطوة حاسمة في العملية الانتخابية، ويهيب باللجنة الانتخابية المستقلة ومتعهدي الخدمات التقنية وسلطات كوت ديفوار والأحزاب السياسية مضاعفة الجهود المبذولة في هذا الصدد، ويطلب من الممثل الخاص للأمين العام أن يصدق عليها بوضوح؛
    E. Périodicité et publication dans les langues officielles UN هاء - مدى تواتر نشر القائمة ولغات إعدادها
    Accès par ordinateur, périodicité et publication dans les langues officielles UN جيم - الوصول عن طريق الحواسيب وتواتر نشر القائمة ولغات إعدادها
    Préoccupée par le fait que le Secrétaire général n'a pas publié de liste annuelle du personnel de l'Organisation depuis le 30 juin 1993, UN وإذ يقلقها أن اﻷمين العام لم يستأنف، حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٣٩٩١، نشر القائمة السنوية لموظفي اﻷمم المتحدة،
    Le SBSTA a noté avec satisfaction que le secrétariat prévoyait de diffuser le fichier électroniquement sur son site Web et a demandé que des dispositions soient prises pour accepter également les candidatures et les données connexes soumises par voie électronique (FCCC/SBSTA/1998/6, par. 66). UN وأحاطت علماً مع التقدير باعتزام الأمانة نشر القائمة إلكترونياً في موقعها على شبكة " الويب " . وطلبت اتخاذ ما يلزم من إجراءات للموافقة أيضاً على الترشيحات والبيانات ذات الصلة المقدمة بالشكل الإلكتروني (FCCC/SBSTA/1998/6، الفقرة 66).
    cette liste décrite dans le document de travail no 83, avec des exemples à l'appui, serait en principe publiée au milieu de l'année 2006. UN وهناك نية بأن يتم في منتصف عام 2006 نشر القائمة التي جرى عرضها، مع أمثلة، في ورقة العمل رقم 83.
    Par la suite, le Cabinet du Premier Ministre a indiqué que la liste électorale provisoire serait publiée avec un retard de deux semaines environ. UN وفي وقت لاحق، ذكر مكتب رئيس الوزراء أن نشر القائمة الانتخابية المؤقتة سيتأخر لمدة أسبوعين تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more