"نشر وثائق" - Translation from Arabic to French

    • Publication des documents de
        
    • la publication de documents
        
    • affichage des documents
        
    • la publication des documents
        
    • publier des documents
        
    • la documentation
        
    • publication des descriptifs de
        
    Tout en saluant les efforts que fait la Cour pour diffuser ces publications par l'intermédiaire de bases de données informatiques, ma délégation veut espérer que la Publication des documents de la Cour sera sensiblement améliorée dans un avenir proche. UN ولئــن كنا نرحب بجهود المحكمة لتوزيع هــذه المنشــورات عن طريق قاعدة البيانات الالكترونية، فإن وفد بلادي يرجو أن يتحسن نشر وثائق المحكمة تحسنا كبيــرا فــي المستقبل القريب.
    Or, considérant qu'il est normalement du devoir de l'Organisation des Nations Unies d'assurer la Publication des documents de tous les organes conventionnels, il y aurait lieu de se pencher à nouveau sur cette question importante. UN ونظراً إلى أنه من واجب الأمم المتحدة عادة أن تكفل نشر وثائق جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات، هناك ما يدعو إلى تناول هذه المسألة الهامة من جديد.
    43. Procédure à suivre pour la Publication des documents de la Cour UN 43 - الإجراء المنطبق على نشر وثائق المحكمة
    M. Jovanović ne représente pas un État Membre de l'Organisation des Nations Unies et n'a donc pas autorité pour demander la publication de documents. UN فالسيد جوفانوفتش لا يمثل دولة عضوا باﻷمم المتحدة، ومن ثم، فإنه لا يحق له أن يطلب نشر وثائق ما.
    L'affichage des documents de session sur le site Web de la Commission permet d'accéder facilement à la documentation; de la sorte, les participants peuvent se familiariser avec la documentation bien avant la session. UN ويتيح نشر وثائق الدورات على الموقع الشبكي للجنة سهولة الاطلاع على الوثائق ويضمن إلمام المشاركين بالتقارير قبل بداية الدورة بوقت غير يسير.
    L'AIEA a continué de publier des documents d'orientation dans sa collection Sécurité nucléaire. UN وواصلت الوكالة نشر وثائق توجيهية ضمن سلسلة الأمن النووي.
    Procédure à suivre pour la Publication des documents de la Cour UN الإجراء المنطبق على نشر وثائق المحكمة
    43. Procédure à suivre pour la Publication des documents de la Cour UN 43 - الإجراء المنطبق على نشر وثائق المحكمة
    Procédure à suivre pour la Publication des documents de la Cour UN الإجراء المنطبق على نشر وثائق المحكمة
    Procédure à suivre pour la Publication des documents de la Cour UN الإجراء المنطبق على نشر وثائق المحكمة
    4.39 Procédure à suivre pour la Publication des documents de la Cour UN 4-39 الإجراء المنطبق على نشر وثائق المحكمة
    987 (X) Publication des documents de la Commission du droit international UN 987 (د - 10) نشر وثائق لجنة القانون الدولي
    Procédure à suivre pour la Publication des documents de la Cour UN الإجراء المنطبق على نشر وثائق المحكمة
    Avant la Publication des documents de la Plateforme, notamment les documents officiels des réunions, les Parties se consultent mutuellement conformément à un calendrier à convenir entre elles. UN 6 - تتشاور الأطراف فيما بينها وفقاً لجدول زمني تتفق عليه الأطراف قبل نشر وثائق المنبر، بما في ذلك وثائق الاجتماعات الرسمية.
    M. Jovanovic ne représente pas un État Membre de l'Organisation des Nations Unies et n'est donc pas habilité à demander la publication de documents. UN فالسيد يوفانوفيتش لا يمثل دولة عضوا في اﻷمم المتحدة ومن ثم فليست لديه سلطة ليطلب بموجبها نشر وثائق.
    Ces études devraient déboucher sur la publication de documents et de brochures décrivant le commerce électronique sous tous ses aspects et donnant des renseignements pratiques aux pays en développement sur les problèmes les plus courants et la façon de les résoudre; UN وهذه الأعمال يجب أن تؤدي إلى نشر وثائق وكتيبات تصف التجارة الالكترونية من جميع جوانبها وتتيح معلومات عملية للبلدان النامية بشأن المشاكل السائدة وكيفية معالجتها؛
    Avant la publication de documents de présession de la Plateforme, le secrétariat de la Plateforme, qui assure entièrement leur préparation, ne ménage aucun effort pour donner aux organismes la possibilité de les examiner en temps voulu et selon qu'approprié. UN قبل نشر وثائق ما قبل دورات المنبر التي يجري إعدادها على مسؤولية أمانة المنبر وحدها، تبذل الأمانة قصارى الجهد لتتيح للمنظمات فرصة استعراض هذه الوثائق في المواعيد المحددة لذلك ووفقاً للمقتضى.
    En outre, l'affichage des documents des organes délibérants sur le Système de diffusion électronique des documents avant leur publication sous forme imprimée constitue une violation des résolutions de l'Assemblée générale sur la question. UN وأضاف أن نشر وثائق الهيئات التداولية على نظام الوثائق الرسمية قبل صدورها في شكل مطبوع يشكل مخالفة لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Il est satisfaisant de noter que tout en continuant à analyser les données mondiales sur les sources et les effets de la radioexposition, le Comité scientifique traite également de questions précises sur lesquelles il est possible de publier des documents scientifiques dans de courts délais. UN ومما يدعو للارتياح ملاحظة أن اللجنة العلمية، في حين تواصل تحليل البيانات العالمية بشأن مصادر التعرّض للإشعاع وآثاره، إنما تعالِج أيضاً مسائل محددة يمكن نشر وثائق علمية عنها في وقت قصير.
    Des discussions avec le Bureau des services de conférence et services d'appui étaient en cours. la documentation des prochaines sessions serait affichée sur Internet. UN وتجري مناقشات مع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، وسيتم نشر وثائق الدورات المقبلة على شبكة اﻹنترنت.
    a) La publication des descriptifs de projet et des rapports de surveillance présentés par les participants aux projets; UN (أ) نشر وثائق تصميم المشاريع وتقارير الرصد التي تقدمها الجهات المشاركة في المشاريع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more