"نشوب النزاعات وإدارتها وحلها" - Translation from Arabic to French

    • la gestion et le règlement des conflits
        
    • gestion et de règlement des conflits
        
    • maîtrise et le règlement des conflits
        
    • gestion et de règlement du conflit
        
    • maîtrise et règlement des conflits
        
    Le continent a réalisé des progrès constants en faveur de la paix et la sécurité en intensifiant la coopération continentale et régionale dans le cadre de l'Architecture africaine de paix et de sécurité et du mécanisme institutionnalisé pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits. UN وقد حققت القارة تقدما مطردا على درب السلام والأمن بتكثيفها التعاون الإقليمي والقاري في إطار منظومة السلم والأمن الأفريقية، وهي الآلية المؤسسية لمنع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها.
    Les bonnes relations entre l'ONU et l'OUA ont constamment été marquées par une coopération fructueuse entre l'ONU et le mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits. UN لقد اتسمت العلاقات الجيدة بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية دائما بالتعاون المثمر بين الأمم المتحدة وآلية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها.
    C'est eu égard aux insuffisances opérationnelles du Mécanisme que le Secrétariat général de l'OUA de l'époque a engagé une réflexion sur les mesures à prendre pour doter le continent d'un instrument plus solide pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits. UN في خضم هذه القيود الوظيفية التي تواجهها الآلية جاءت الأمانة العامة للاتحاد الأفريقي بعدة أفكار عما يمكن القيام به لتزويد القارة بجهاز أمتن لمنع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها.
    La réunion a porté principalement sur la mise en œuvre du Mécanisme de prévention, de gestion, et de règlement des conflits et de maintien de la paix et de la sécurité de la CEDEAO. UN وتركز اهتمام الاجتماع على تنفيذ آلية الجماعة الاقتصادية لمنع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها وحفظ السلام والأمن.
    Ces réunions font partie du Mécanisme de prévention, de gestion et de règlement des conflits de l'Union africaine. UN ويتعين أن يتم ذلك في إطار آلية الاتحاد الأفريقي لمنع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها.
    Objectif de l'Organisation : Maintenir la paix et la sécurité internationales en assurant la prévention, la maîtrise et le règlement des conflits par des moyens pacifiques UN هدف المنظمة: تعزيز السلام والأمن الدوليين عن طريق منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها بالوسائل السلمية
    Il faut ainsi intensifier la coordination entre les Nations Unies et l'Union africaine afin de garantir une concertation efficace pour un certain nombre d'initiatives, en particulier le Mécanisme pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits. UN وأشار إلى ضرورة مواصلة تعزيز التنسيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لكفالة التداول الفعال بشأن عدد من المبادرات، وبالأخص آلية منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها.
    Le Conseil reconnaît le rôle important que jouent les organisations régionales dans la prévention, la gestion et le règlement des conflits, dans le respect du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies ainsi que de ses résolutions et des déclarations de son président consacrées à la question. UN ' ' ويعترف مجلس الأمن بالدور الهام للمنظمات الإقليمية في منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وكذلك قراراته وبياناته الرئاسية ذات الصلة.
    Les réunions consultatives annuelles pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits ou les échanges entre fonctionnaires ont abouti à des initiatives communes concrètes au niveau national. UN وقد أسفرت " الاجتماعات الاستشارية السنوية بشأن منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها " أو " التبادل بين المكاتب " عن مبادرات مشتركة ملموسة على الصعيد القطري.
    Le Bureau s'emploie en outre à consolider le partenariat avec l'Union africaine en ce qui concerne la planification et la gestion des opérations de paix ainsi que l'accroissement des capacités institutionnelles propres à renforcer le partenariat dans le cadre d'initiatives axées sur la prévention, la gestion et le règlement des conflits. UN 2-26 وعلاوة على ذلك، يسعى المكتب إلى توطيد الشراكة مع الاتحاد الأفريقي في تخطيط وإدارة عمليات السلام، وتطوير القدرات المؤسسية على تعزيز الشراكة في المبادرات الرامية إلى منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها.
    Le Conseil réaffirme le rôle dévolu aux organismes régionaux dans la prévention, la gestion et le règlement des conflits en application du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies et insiste sur la nécessité de mieux préparer ces organismes à aider les pays à se relever de tout conflit. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد دور المنظمات الإقليمية في منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، وضرورة تعزيز قدرة المنظمات الإقليمية على مساعدة البلدان على التعافي من النزاع.
    Dans la Déclaration faite par son président le 28 mars 2007 (S/PRST/2007/7), le Conseil de sécurité a rappelé que la Charte des Nations Unies lui confiait la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, tout en reconnaissant le rôle important que jouaient les organisations régionales dans la prévention, la gestion et le règlement des conflits. UN 1 - أعاد مجلس الأمن، في بيانه الرئاسي المؤرخ 28 آذار/مارس 2007 (S/PRST/2007/7)، تأكيد مسؤوليته الرئيسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صون السلم والأمن الدوليين. إلا أن المجلس سلم بأهمية دور المنظمات الإقليمية في منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها.
    À partir de la fin des années 80 cependant, les conflits armés éclatant à l'intérieur de beaucoup de pays africains ont conduit ces communautés économiques, faute d'organisation politique régionale, à assumer un rôle actif dans la prévention, la gestion et le règlement des conflits, évolution facilitée par une appréhension plus générale des relations d'interdépendance qui unissent essentiellement la paix, la sécurité et le développement. UN بيد أنه منذ أواخر الثمانينيات، دفع نشوب النزاعات المسلحة الداخلية في الكثير من البلدان الأفريقية التكتلات الاقتصادية الإقليمية إلى الاضطلاع بدور نشط في الجهود المبذولة في منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها وذلك نظرا لعدم وجود منظمات سياسية إقليمية. وشجع الوعي المتزايد بالترابط الأصيل القائم بين السلام والأمن والتنمية حدوث هذه العملية.
    L'Union africaine est un mécanisme continental de prévention, de gestion et de règlement des conflits. UN ويعد الاتحاد الأفريقي آلية قارية لمنع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها.
    Dans ce contexte, le mécanisme de prévention, de gestion et de règlement des conflits de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) joue un rôle important depuis sa création, en dépit des moyens limités dont il dispose. UN وفي هذا السياق، أدت آلية منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية دورا حيويا منذ إنشائها، رغم الموارد المحدودة المتاحة لها.
    Cela a pris des années et a finalement abouti au Protocole relatif à la création du mécanisme de prévention, de gestion et de règlement des conflits et de maintien de la paix et de la sécurité, instrument qui a engendré de nombreux organes comme le Conseil de médiation et de sécurité, le Conseil des anciens et la Commission de défense et de sécurité. UN وقد استغرق إنشاء هذه الآلية عدة سنوات وتم لها النضج بدخول البروتوكول المتعلق بآلية منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها وحفظ السلام والأمن حيز النفاذ، وهو الأمر الذي أدى بدوره إلى إنشاء عدة هيئات، بما فيها مجلس الوساطة والأمن ومجلس الحكماء ولجنة الدفاع والأمن.
    Compte tenu des liens qui existent entre la gestion des ressources naturelles et les conflits, il est impératif de tenir compte de la gestion des ressources naturelles et des considérations d'ordre environnemental dans les orientations en matière de prévention, de gestion et de règlement des conflits. UN 90 - ونظرا للصلات القائمة بين إدارة الموارد الطبيعية والنزاعات، لا بد من إدماج إدارة الموارد الطبيعية والاعتبارات البيئية في الأطر المتعلقة بمنع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir la paix et la sécurité internationales en assurant la prévention, la maîtrise et le règlement des conflits par des moyens pacifiques UN هدف المنظمة: تعزيز السلام والأمن الدوليين عن طريق منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها بالوسائل السلمية
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir la paix et la sécurité internationales en assurant la prévention, la maîtrise et le règlement des conflits par des moyens pacifiques UN هدف المنظمة: تعزيز السلام والأمن الدوليين عن طريق منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها بالوسائل السلمية
    Sous-programme 1. Prévention, maîtrise et règlement des conflits UN البرنامج الفرعي 1، منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more