"نشيد بالأمين" - Translation from Arabic to French

    • nous félicitons le Secrétaire
        
    • rendons hommage au Secrétaire
        
    • féliciter le Secrétaire
        
    • rendre hommage au Secrétaire
        
    nous félicitons le Secrétaire général de son rôle moteur pour faire avancer ce processus. UN ونحن نشيد بالأمين العام على دوره القيادي في النهوض بهذه العملية.
    C'est pourquoi nous félicitons le Secrétaire général d'avoir convoqué, le mois dernier, la Réunion de haut niveau avec, pour objectif, de revitaliser la Conférence du désarmement. UN وفي هذا الصدد، نشيد بالأمين العام لدعوته إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى الشهر الماضي بهدف تنشيط مؤتمر نزع السلاح.
    Nous rendons hommage au Secrétaire général pour les efforts qu'il a consentis afin de relever les défis complexes et sans précédent auxquels l'Organisation des Nations Unies est confrontée. UN ونحن نشيد باﻷمين العام على الجهود التي يبذلها لمواجهة التحديات المعقدة وغير المسبوقة التي تواجه اﻷمم المتحدة.
    Nous rendons hommage au Secrétaire général et à ses collaborateurs pour nous avoir présenté un texte très circonscrit, qui permet de réfléchir sur les défis qui nous attendent sur la base de l'expérience récente. UN نود أن نشيد باﻷمين العام وموظفي اﻷمانة العامة لتقديم نص مركﱠز على نحو واضح يساعدنا في التفكير في التحديات التي تواجهنا على أساس أحدث التجارب.
    Nous tenons à féliciter le Secrétaire général d'avoir pensé à cette solution. UN ونود أن نشيد بالأمين العام لتقديمه ذلك الاقتراح.
    Nous souhaiterions rendre hommage au Secrétaire général ainsi qu'au personnel de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour le travail remarquable qu'ils ont accompli. UN نود أن نشيد باﻷمين العام وموظفي شعبة شــؤون المحيطات وقــانون البحار علــى هذا المستوى الرفيع من العمل.
    nous félicitons le Secrétaire général Kofi Annan pour sa détermination et ses efforts en vue de la reconstruction de l'Iraq. UN نشيد بالأمين العام كوفي عنان على تصميمه والجهود التي يبذلها لإعمار العراق.
    Enfin, nous félicitons le Secrétaire général de son dévouement et nous lui donnons l'assurance de notre appui constant. UN وأخيرا، نشيد بالأمين العام لالتزامه ونتعهد بمساندتنا المستمرة.
    nous félicitons le Secrétaire général pour ses efforts, qui devraient raviver la confiance des peuples du monde dans notre Organisation. UN ونحن نشيد بالأمين العام على تلك الجهود التي تعيد من جديد ثقة وأمل شعوب العالم في منظمتنا.
    À cet égard, nous félicitons le Secrétaire général de s'être concentré sur les grandes questions et sur celles qui exigent une véritable mobilisation de la part de la communauté internationale. UN وفي ذلك الصدد، نشيد بالأمين العام لتركيزه على المسائل الكبرى وتلك التي تتطلب بحق تعبئة جهود المجتمع العالمي.
    C'est dans cette perspective que nous félicitons le Secrétaire général et son Représentant spécial, M. Ed Luck, pour leur excellent rapport très équilibré. UN وإذ نأخذ ذلك في الحسبان، نشيد بالأمين العام وممثله الخاص، السيد إدوارد لاك، على التقرير الممتاز والمتوازن.
    nous félicitons le Secrétaire général de l'Autorité, M. Satya Nandan, pour avoir établi de façon rigoureuse, rationnelle et efficace le siège de l'Autorité à Kingston, en Jamaïque. UN ونود أن نشيد بالأمين العام للسلطة، السيد ساتيا ناندان، على الطريقة الكفؤة والفعالة من حيث التكلفة التي أنشأ بها السلطة في كنغستون بجامايكا.
    Nous rendons hommage au Secrétaire général d'avoir initié un plan de gestion comportant cinq objectifs qui, s'ils sont atteints, contribueraient assurément beaucoup à réformer les Nations Unies et à créer : UN إننا نشيد باﻷمين العام لاتخاذه زمام مبادرة خطة تنظيميـــة ترمي إلى تحقيق خمسة أهداف من شأنها، إذا ما تحققت، أن تقطــع شوطا طويلا دون ريب على طريق إصلاح اﻷمم المتحدة وجعلها،
    Nous rendons hommage au Secrétaire général pour son rapport exhaustif publié en avril dernier et de même que pour la présentation succincte et axée sur le sujet qu'il en a faite ce matin, qui offre un cadre pour ce débat important. UN إننا نشيد باﻷمين العام على تقريره الشامل الصادر في نيسان/أبريل من هذا العام، وعلى عرضه البارع والمركﱠز للموضوع صباح هذا اليوم، اﻷمر الذي يوفر إطارا لهذه المناقشة الهامة.
    Nous rendons hommage au Secrétaire général pour avoir, dans l'Agenda pour la paix et dans l'Agenda pour le développement, accordé à ces deux préoccupations importantes de la communauté internationale l'importance qu'elles méritent. UN وإننا نشيد باﻷمين العام ﻹيلائه هذين الاهتمامين الرئيسيين للمجتمع الدولي اﻷهمية التي يستحقانها حقا في " خطته للسلام " و " خطته للتنمية " .
    À ce titre, nous ne pouvons que féliciter le Secrétaire général Ban Ki-moon pour sa célérité. UN وفي ذلك الصدد، لا يسعنا إلاّ أن نشيد بالأمين العام بان كي - مون لاتخاذ إجراءات سريعة.
    À ce stade, je voudrais féliciter le Secrétaire général, S. E. M. Ban Ki-moon, de son rapport exhaustif publié sous la cote A/62/780; ma délégation souscrit pleinement aux conclusions et recommandations qu'il contient. UN وفي هذه المرحلة، نود أن نشيد بالأمين العام، معالي السيد بان كي - مون، على تقريره الشامل للغاية الوارد في الوثيقة A/62/780، الذي يؤيد وفدي نتائجه وتوصياته تأييدا كاملا.
    Elle souhaiterait également féliciter le Secrétaire général pour la remarquable qualité de son rapport sur les progrès accomplis dans la lutte contre le VIH/sida (A/63/812), qui apportera un éclairage essentiel à ces débats de haut niveau. UN كما نود أن نشيد بالأمين العام على المستوى الرفيع الذي اتسم به تقريره عن التقدم المحرز في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (A/63/812)، والذي سيكون محورا هاما من محاور التركيز في هذه المناقشة الرفيعة المستوى.
    Nous tenons à rendre hommage au Secrétaire général pour les décisions qu'il a su rapidement prendre en la matière, afin de renforcer la crédibilité du Tribunal. UN ونود أن نشيد باﻷمين العام على القرارات السريعة التي اتخذها في هذا المجال لتعزيز تلك المصداقية.
    Nous saisissons également cette occasion pour rendre hommage au Secrétaire général des Nations Unies, M. Boutros Boutros-Ghali, pour ses efforts inlassables en faveur de la consolidation de la paix et de la sécurité internationales. UN وننتهز هذه الفرصة أيضا لكي نشيد باﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالي، على جهوده الدؤوبة في توطيد السلم واﻷمن الدوليين.
    Nous devons aussi rendre hommage au Secrétaire général et à son prédécesseur pour l'initiative qu'ils ont prise de promouvoir un dialogue destiné à examiner diverses questions qui préoccupent certains Etats, ce de façon à obtenir une participation universelle à la Convention. UN وعلينا أيضا أن نشيد باﻷمين العام وبسلفه على المبادرة التي أقدما عليها لتشجيع قيام حوار يرمي إلى معالجة المسائل التي تهم بعض الدول، بغية تحقيق المشاركة العالمية في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more