"نصبح" - Translation from Arabic to French

    • devenir
        
    • on soit
        
    • on sera
        
    • Nous
        
    • devient
        
    • se
        
    • qu'on
        
    • on est
        
    • deviendra
        
    • adhérer
        
    • devons
        
    Nous devrions Nous élever au-dessus de tout cela et devenir plus humains dans toutes nos entreprises. UN يجب أن نسمو فوق هذا كله وأن نصبح أكثر انسانية في جميع مساعينا.
    Dans ce contexte, Nous avons manifesté notre intérêt pour devenir membre du Conseil de sécurité pendant la période qui commencera en 1996. UN وفي هذا السياق، أبدينا اهتمامنا بأن نصبح عضوا في مجلس اﻷمن في الفترة التي تبدأ في عام ١٩٩٦.
    .Je veux simplement te rappeler une chose bien qu'on soit de futurs parents, on peut encore être comme avant, OK ? Open Subtitles أنا فقط أريد تذكيرك. حتى لو كنا سوف نصبح آباء أريد أن نستمر بنشاطاتنا في المدرسةالقديمة حسناً؟
    On perdra la mémoire, on sera esclaves de ses désirs. Open Subtitles سنفقد ذكرياتنا و نصبح أسرى للرغبات المظلمة للملكة
    Quand on parle de bière basses calories, on devient immédiatement féminin. Open Subtitles عندما نتحدث عن سعرات حرارية أقل، مباشرةً نصبح أنثويين.
    À cette fin, Nous devons tous devenir des instruments de paix. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن نصبح جميعا أدوات للسلام.
    Juste le "guide de Dean Halton" pour devenir un membre civilisé de la société. Open Subtitles أنه فقط ديين هالتون يرشدنا لأن نصبح أعضاء متحضرين في المجتمع.
    Nous devons choisir si la société de l'information doit devenir le système ou s'y soumettre. Open Subtitles المعلوماتية تجبرنا على الاختيار بين أن نصبح النظام أو إخضاع أنفسنا له.
    Messieurs, on perd de vue l'important. on est sur le point de devenir de simples rouages dans l'industrie complexe militaire. Open Subtitles أيها السادة أظننا نغفل عن القضية الحقيقية نحن بوشك ان نصبح تروس مجهولة بالقطاع العسكري الصناعي
    On a peu de temps avant de devenir résidents du Monde Souterrain, et on ne sait pas comment renvoyer ce génie dans sa bouteille. Open Subtitles الأمر مسألة وقت قبل أن نصبح من سكّان العالم السّفلي ولا نعرف كيف نعيد هذا الجني المصري إلى قمقمه
    Nous pourrons alors devenir de bons policiers, et parce qu'on aura un bon salaire, Open Subtitles ثم يمكننا أن نصبح ضباط شرطة جيدين ولأن رواتبنا ستكون كبيرة
    Elle veut qu'on soit des mères nazies parfaites avec des enfants tendus, aux horaires hyperchargés. Open Subtitles تُريدنا ان نصبح تلك الأمهات الكاملات النازيات وتريد أن تضغط أولادنا وتملأ جدولهم
    J'attendais qu'on soit seuls pour le faire. Open Subtitles ظننت أنه يجب الإنتظار حتي نصبح وحيدين أولا
    C'est une conversation que l'on aura quand on sera assez grands pour boire du vin. Open Subtitles حسنًا، وفِّر هذا الكلام لحين نصبح في العمر المسموح فيه بشرب النبيذ
    Si vous faites ça, on sera amis et ce sera super. Open Subtitles وعندها فقط ربما يمكننا ان نصبح اعز الأصدقاء .وهذا سيكون رائعاً
    Et si on devient une famille, je veux être sûr que tu sois d'accord. Open Subtitles واذا كنا سوف نصبح عائله انا ارغب ان يكون الكل موافق
    Chaque fois que ça devient trop sérieux, on panique et on se sauve ? Open Subtitles اتعني أننا عندما نصبح قريبين من الإلتزام نخاف كلياً ونهرب ؟
    La partie la plus important dit qu'on suspend tes charges tant que tu bosses pour Nous. Open Subtitles الان الجزء المهم هو أن نصبح نحن المسؤولين عليك طالما أنت تعمل لدينا
    Faites en sorte de Nous couvrir, et peut-être qu'un jour, on deviendra vieux. Open Subtitles فقط تأكد أن لديك ساعات وربما أننا سوف نصبح عجائز يوماً ما
    Le résultat obtenu par ces mesures Nous a convaincus d'adhérer aux principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وقادنا هذا الاقتناع إلى أن نصبح طرفا في المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان.
    Nous devons en outre être citoyens de l'Union européenne. UN ولا بد أيضا أن نصبح مواطنين في الاتحاد اﻷوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more