L'affaire Nasco Nasreddin Holding A.S. est toujours en instance. | UN | أما القضية الخاصة بمؤسسة ناسكو نصر الدين فلم يفصل فيها بعد. |
L'affaire impliquant Nasco Nasreddin Holding est en instance. | UN | أما القضية الخاصة بمؤسسة ناسكو نصر الدين فما زالت معلقة. |
Nasreddin va mieux : Il reconnaît des mots, 33 déjà. | Open Subtitles | نصر الدين أصبح حاله أفضل إنه يستطيع الآن تذكر حتى 33 كلمة |
Ces trois volets ont été présentés par M. Nassereddin Heidari, coprésident du Conseil exécutif du Programme de démarrage rapide; M. Greg Filyk, coprésident du groupe de contact sur le financement lors de la première réunion du Groupe de travail à composition non limitée et Mme Claudia ten Have, du secrétariat du PNUE. | UN | وقام بعرض تقديمات للعناصر الثلاثة كل من السيد نصر الدين حيدري، الرئيس المشارك للمجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة؛ والسيد غيرغ فيلك، الرئيس المشارك لفريق الاتصال المعني بالتمويل في الاجتماع الأول للفريق العامل المفتوح العضوية؛ والسيدة كولوديا تنهافي، أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
M. Nassereddine a rencontré plusieurs fois le Groupe à Monrovia lors de son précédent mandat. | UN | واجتمع السيد نصر الدين مع الفريق في مناسبات عديدة بمونروفيا إبان الولاية السابقة. |
Aveux du capitaine Nesredin Babakar Aba Al-Khairat, membre | UN | اعترافات النقيب نصر الدين بابكر أبي الخيرات |
Nasreddin et Mamlakat. Les acteurs seront déjà là. | Open Subtitles | من محبة نصر الدين ومملكات لكن الممثلون سيكونوا على المسرح |
Nasreddin, c'est de la glace. | Open Subtitles | نصر الدين هذا ثلج |
On ne traite pas Nasreddin de débile. | Open Subtitles | إياك أن تدعوا نصر الدين بالابله |
Non, on a besoin de l'argent pour Nasreddin. | Open Subtitles | نحن بحاجة المال من أجل نصر الدين |
Nasreddin n'a pas de pilules. Toi pas de mari... | Open Subtitles | نصر الدين بلا دواء أنتي بلا زوج ، مصيبة |
Nasreddin va un peu mieux. | Open Subtitles | حالة نصر الدين تتحسن |
Il ne mange pas, ne boit pas. Nasreddin le conduit aux toilettes. | Open Subtitles | "لا يأكل، لا يشرب نصر الدين يأخذه الى الحمام" |
418. Le 5 mai 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Nouh Rasul Mustafa, qui aurait été arrêté à Qamishli le 14 avril 1997 par des membres des services de renseignement militaire à la recherche de son frère, Nasreddin Mustafa, qui avait apparemment demandé l'asile à l'étranger. | UN | ٨١٤- وفي ٥ أيار/مايو ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص نداء عاجلا بالنيابة عن نوح رسول مصطفى الذي أفيد بأنه اعتقل في القامشلي يوم ٤١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ على أيدي عناصر المخابرات العسكرية الذين كانوا يبحثون عن أخيه نصر الدين مصطفى الذي قيل إنه يلتمس اللجوء في الخارج. |
Nasco Nasreddin Holding A.S. (QE.N.81.02.) | UN | وشركة ناسكو نصر الدين القابضة (QE.N.81.02.) |
Nasreddin Company Nasco Sas Di Ahmed Idris Nasreddin EC (QE.N.84.02.) | UN | شركة نصر الدين ناسكو ساس دي أحمد إدريس نصر الدين (QE.N.84.02.) |
Nasreddin Group International Holding Limited (QE.N.86.02.) | UN | مجموعة نصر الدين الدولية القابضة المحدودة (QE.N.86.02.) |
Rapporteur : M. Nassereddin Heidari (Iran (République islamique d') | UN | المقرر: السيد نصر الدين حيدري (جمهورية إيران الإسلامية) |
M. Nassereddin Heidari (République islamique d'Iran) | UN | السيد نصر الدين حيدري (جمهورية إيران الإسلامية) |
Le bureau de Bivac a remis des exemplaires des documents originaux en sa possession à Fatu Githen, en charge des services douaniers dans le port, à Juanita Neal et à Talal Nassereddine. | UN | وما زال مكتب شركة بيفاك يحتفظ بالوثائق الأصلية. وقدمت نسخ منها إلى فاتو غسن، موظف الجمارك الذي يضطلع بالمسؤولية عن الميناء، وإلى جوانيتا نيل، وطلال نصر الدين. |
R — Nesredin Babakar Aba Al-Khairat. | UN | ج - نصر الدين بابكر أبو الخيرات. |
Il a découvert que Nusredin Ali Bekit, qui, jusqu'en juillet 2014, dirigeait la filiale de Teseney de la Red Sea Corporation, était impliqué dans le trafic d'armes en provenance du Soudan oriental. | UN | واكتشف فريقُ الرصد أن المدعو نصر الدين على بخيت، الذي كان مديرا لفرع شركة البحر الأحمر ببلدة تِسيني حتى شهر تموز/يوليه 2014، ضالعٌ في تهريب الأسلحة من شرق السودان. |