Quel est ton plan pour trouver ma moitié de loyer ? | Open Subtitles | إذن ماهي خطتكِ للتعويض عن نصفي أنا من الإيجار؟ |
Comment ai-je pu imaginer que supprimer ma moitié méchante pourrait changer quoi que ce soit ? | Open Subtitles | كيف اعتبرت أنّ إزالة نصفي الشرّير قد يغيّر أيّ شيء؟ |
J'aimerais me souvenir des actes de ma moitié, pour pouvoir m'excuser. | Open Subtitles | ليتني أتذكر بالفعل ما فعله نصفي الآخر لأعتذر بشكل لائق |
Le Groupe Pompidou du Conseil de l'Europe a fait progresser la coopération entre les deux moitiés du continent. | UN | ومجموعة بومبيدو في مجلس أوروبا، سارت قدما بالتعاون بين نصفي القارة. |
La réunion intergouvernementale de haut niveau convoquée pour procéder à un examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre de ce programme, qui se tiendra en 1995, sera une occasion importante pour la communauté internationale d'adopter de nouvelles mesures visant à réactiver et à accélérer la croissance des pays les moins avancés. | UN | وسوف يتيح الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى ﻹجراء استعراض عالمي نصفي لعملية تنفيذ ذلك البرنامج، وهو الاجتماع المقرر عقده في عام ١٩٩٥، فرصة هامة للمجتمع الدولي لاتخاذ تدابير جديدة بغية إعادة تنشيط وتعجيل النمو والتنمية في أقل البلدان نموا. |
En application de la section VI de l'annexe à la décision BC-10/2, le Secrétariat a commencé ses travaux pour appuyer la réalisation d'une évaluation à mi-parcours et d'une évaluation finale du cadre stratégique, que la Conférence des Parties examinera à ses treizième et quinzième réunions, respectivement. | UN | 8 - ووفقاً للمطلوب في الجزء السادس من مرفق المقرر ا ب - 10/2، بدأت الأمانة بالعمل لتوفير الدعم اللازم لوضع تقييمين نصفي ونهائي للإطار الاستراتيجي كي ينظر فيهما مؤتمر الأطراف في اجتماعيه الثالث عشر والخامس عشر على التوالي. |
Je peux anéantir ma moitié démoniaque, comme j'avais fait pour l'humaine avant de te rencontrer. | Open Subtitles | فيبي، بإمكاني كبح نصفي الشيطاني مثلما كبحتُ نصفي البشري سابقاً قبل أن نتقابل |
Alors... j'ai pensé que je devais mettre ma moitié à vendre et voir si je pouvais vous débusquer. | Open Subtitles | لذا فكرتُ بأن أعرض نصفي للبيع لأرى إن كنتُ أستطيع إستدراجكم. |
Je peux même pas payer ma moitié Et je peux pas demander à mes parents de l'aide | Open Subtitles | أنا لا أستطيع تحمل نصفي ولا أستطيع أن أسأل والداي للمساعده |
Je suis à l'âge où j'apprends ce que ma moitié peut faire ! | Open Subtitles | أنا في العمر الذي أتعلم به مايستطيع نصفي الآخر القيام به |
Quand j'aurai l'argent, tu auras ma moitié de la maison. | Open Subtitles | قلت عندما أحصل على المال يمكن أن تأخذ نصفي الذي أملكه في المنزل |
Restez baissée, ainsi ils ne peuvent voir que ma moitié supérieure. | Open Subtitles | حسناً .. إنخفضي .. فسوف . يشاهدون نصفي الأعلى فقط |
Oui. J'ai nettoyé presque tous les dégâts de ma moitié maléfique... le charme de protection de la limite de la ville... fait. | Open Subtitles | أجل، عالجت تقريباً كلّ أخطاء نصفي الشرّير... |
Julia Mills, je vous présente ma moitié, Mme Helen Smith. | Open Subtitles | (جوليا ميلز)، قابلي نصفي الأفضل، السيدة (هيلين سميث). |
Car j'ai trouvé un moyen d'avoir ma moitié. | Open Subtitles | لأنني إكتشفت طريقة أعوض فيها نصفي |
Garde ta graisse de salami loin de ma moitié. | Open Subtitles | لا تضعي شحوم كرات اللحم في نصفي |
Je cherche pas ma moitié. Mais toi. | Open Subtitles | كلا ، أنا لا أبحث عن نصفي الآخر |
Mais si on fait miroiter le visage, et si on bricole un peu pour connecter les deux moitiés... | Open Subtitles | لكن إذا قُمنا بوضع مرآة أمام الصورة ومن ثم القيام ببعض التعديلات لربط نصفي الوجه |
Vous devriez faire un tatouage mère-fille, genre deux moitiés de cœur. | Open Subtitles | عليكم الحصول على وشم مُتطابق للأم و الإبنة مثل.. مثل نصفي قلب |
Rappelant également sa résolution 47/180 du 22 décembre 1992 relative à la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), dans laquelle il est prévu qu'un examen à mi-parcours de la mise en oeuvre de la Stratégie mondiale sera effectué à l'occasion de la Conférence, | UN | وإذ تشير أيضا الى قرارها ٧٤/١٨٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل - ٢(، الذي أكدت فيه وجوب أن يجري في المؤتمر استعراض نصفي لتنفيذ الاستراتيجية العالمية؛ |
Rappelant également sa résolution 47/180 relative à la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), en date du 22 décembre 1992, qui prévoit qu'il sera procédé à un examen à mi-parcours de la mise en oeuvre de la Stratégie mondiale à l'occasion de la Conférence, | UN | " وإذ تشير أيضا الى قرارها ٧٤/١٨٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(، الذي أكدت فيه وجوب أن يجري في المؤتمر استعراض نصفي لتنفيذ الاستراتيجية العالمية؛ |
En application de la section VI de l'annexe à la décision BC-10/2, le Secrétariat a commencé ses travaux pour appuyer la réalisation d'une évaluation à mi-parcours et d'une évaluation finale du cadre stratégique, que la Conférence des Parties examinera à ses treizième et quinzième réunions respectivement. | UN | 8 - ووفقاً للمطلوب في الجزء السادس من مرفق المقرر ا ب - 10/2، بدأت الأمانة بالعمل لتوفير الدعم اللازم لوضع تقييمين نصفي ونهائي للإطار الاستراتيجي كي ينظر فيهما مؤتمر الأطراف في اجتماعيه الثالث عشر والخامس عشر على التوالي. |