"نصف السنوي عن" - Translation from Arabic to French

    • semestriel sur
        
    • biennal sur les
        
    La Cour suprême a expressément ordonné au Gouvernement de constituer un comité et de soumettre son rapport intérimaire semestriel sur différents groupes souffrant de handicaps. UN وبالتحديد أمرت المحكمة العليا الحكومة بأن تشكل لجنة وتقدم تقريرها المرحلي نصف السنوي عن مختلف المجموعات المعوقة جسدياً.
    Les coprésidents ont également présenté le dernier rapport semestriel sur les activités de la Conférence. UN كما قدم الرئيسان المشاركان تقريرهما النهائي نصف السنوي عن أنشطة المؤتمر.
    Le Bénin a présenté son premier rapport annuel et l'Ouganda son rapport d'activité semestriel sur l'exécution de son plan national d'action. UN وقدمت بنن تقريرها السنوي الأول بينما قدمت أوغندا تقريرها المرحلي نصف السنوي عن تنفيذ خطة عملها.
    Entre autres expressions de ce changement, on peut mentionner la publication d'un rapport semestriel sur le harcèlement sexuel dans l'armée, qui indique le nombre de plaintes et les suites qui leur ont été données, excluant ainsi toute tentative d'étouffement des affaires. UN ومما يوضح هذا التغيير، ضمن أشياء أخرى، التقرير نصف السنوي عن التحرش الجنسي في الجيش، الذي يتضمن عدد الشكاوى وما أسفرت عنه، مما يحول دون أية إمكانية للتستر عليها.
    a) Rapport biennal sur les activités d'évaluation et UN (أ) التقرير نصف السنوي عن التقييم؛
    Votre rapport semestriel sur l'opération des Nations Unies à Chypre devrait être publié dans les semaines à venir et sera suivi, comme il faut s'y attendre, de la prorogation du mandat de la Force par le Conseil de sécurité. UN وفي الأسابيع المقبلة، يتوقع صدور تقريركم نصف السنوي عن عملية الأمم المتحدة في قبرص، حيث سيعقبه تمديد مجلس الأمن المتوقع لولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Le Directeur exécutif a présenté le rapport d'activité semestriel sur la mise en œuvre du plan stratégique et institutionnel à moyen terme, mettant en lumière les réalisations importantes des six mois précédents et les travaux en cours. UN وقدم المدير التنفيذي التقرير المرحلي نصف السنوي عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، والذي يسلط الضوء على الإنجازات الهامة على مدى الأشهر الستة الماضية وعلى الأعمال الجاري تنفيذها.
    Le représentant du secrétariat a présenté le rapport d'activité semestriel sur la mise en œuvre du plan stratégique et institutionnel à moyen terme et le Directeur exécutif a présenté le rapport semestriel sur les activités au niveau des pays. UN وقدم مممثل الأمانة التقرير المرحلي نصف السنوي عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، كما قدم المدير التنفيذي التقرير نصف السنوي المعني بالأنشطة القطرية.
    Il a ensuite présenté le rapport d'activité semestriel sur la mise en œuvre du plan stratégique et institutionnel à moyen terme, puis le rapport semestriel sur les activités au niveau des pays. UN ثم قدم التقرير المرحلي نصف السنوي بشأن تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، وقدم بعد ذلك التقرير نصف السنوي عن الأنشطة القطرية.
    À la veille de la publication de votre rapport semestriel sur l'opération des Nations Unies à Chypre portant sur la première moitié de 2001, je juge nécessaire d'appeler votre attention sur les points suivants, dont il conviendrait, je le crois, de tenir dûment compte dans ce rapport. UN قبيل صدور تقريركم نصف السنوي عن عملية الأمم المتحدة في قبرص، والذي يشمل النصف الأول من عام 2001، أرى لزاما علي أن أسترعي انتباهكم إلى النقاط التالية التي أعتقد أنها جديرة بأن يوليها تقريركم الاعتبار والتغطية الواجبين.
    Le 20 juin, le Coordonnateur de haut niveau, l'Ambassadeur Vorontsov, a présenté son rapport semestriel sur la restitution des biens koweïtiens saisis par les autorités iraquiennes lors de l'occupation de l'Émirat en 1990 et 1991. UN في 20 حزيران/يونيه، قدم المنسق الرفيع المستوى، السفير فورونتسوف، تقريره نصف السنوي عن إعادة الممتلكات الكويتية التي استولى عليها النظام العراقي خلال احتلاله للإمارة في عامي 1990 و 1991.
    Au cours de consultations officieuses tenues le 9 juin, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a présenté le rapport semestriel sur les activités de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP). UN خلال المشاورات غير الرسمية التي جرت في 9 حزيران/يونيه 2005، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام التقرير نصف السنوي عن أنشطة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Le 9 juillet, la MANUA a publié son rapport semestriel sur la protection des civils dans les conflits armés pour la période allant du 1er janvier au 30 juin 2014. UN ٣٤ - في 9 تموز/يوليه، أصدرت البعثة تقريرها نصف السنوي عن حماية المدنيين في النزاع المسلح الذي يشمل الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2014.
    Le jour de leur arrestation, elles auraient été déshabillées de force et sévèrement battues et violées par des membres de l’armée indonésienne (Centre des droits de l’homme du Timor oriental, rapport semestriel sur les violations des droits de l’homme au Timor oriental, 30/08/97). UN وقد وردت ادعاءات بأن ثيابهما مزقت يوم اعتقالهما وتعرضتا للضرب المبرح وللاغتصاب من قبل أفراد الجيش الاندونيسي )لجنة حقوق اﻹنسان لتيمور الشرقية، التقرير نصف السنوي عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية، ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٧(.
    Le jour de leur arrestation, leurs vêtements auraient été arrachés et elles auraient été violemment frappées et violées par des membres de l'armée indonésienne (ETHRC, rapport semestriel sur les violations des droits de l'homme au Timor oriental, 30/8/97). UN وادعي أنهما في يوم احتجازهما قد مزقت ملابسهما وضربتا بوحشية واغتصبهما أفراد من الجيش اﻹندونيسي )مركز حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية - التقرير نصف السنوي عن انتهاكات حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية، ٠٣/٨/٧٩(.
    a) Rapport biennal sur les activités d'évaluation et UN (أ) التقرير نصف السنوي عن التقييم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more