"نصف سنوية عن" - Translation from Arabic to French

    • semestriel sur
        
    • semestriels sur l
        
    • fois par an aux
        
    • biannuels sur l
        
    • semestrielles sur
        
    • semestriels sur les
        
    a) Supports d'information. Bulletin d'informations semestriel sur les données d'expérience opérationnelles recueillies à l'échelon local urbain en matière de planification écologique et de gestion de l'environnement en milieu urbain; UN )أ( المواد اﻹعلامية - رسالة إخبارية نصف سنوية عن التجارب التنفيذية على " المستوى المحلي في المدن، في مجال التخطيط واﻹدارة البيئيين الحضريين؛
    a) Supports d'information. Bulletin d'information semestriel sur les données d'expérience opérationnelles recueillies à l'échelon local urbain en matière de planification écologique et de gestion de l'environnement en milieu urbain; UN )أ( المواد اﻹعلامية - رسالة إخبارية نصف سنوية عن التجارب التنفيذية على " المستوى المحلي في المدن، في مجال التخطيط واﻹدارة البيئيين الحضريين؛
    Le BSCI soumet au Secrétaire général et aux responsables des divers départements des rapports semestriels sur l'application des recommandations. UN يُقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقارير نصف سنوية عن تنفيذ التوصيات إلى الأمين العام وإلى رؤساء مختلف الإدارات.
    2. Rapports d'activité semestriels sur l'exécution du programme de travail présentés au Comité des représentants permanents UN 2- تقارير مرحلية نصف سنوية عن تنفيذ برنامج العمل تعرض على لجنة الممثلين المطبوعات غير المتكررة:
    Le Groupe de la coordination et de la gestion des programmes, créé en 1998 pour succéder au Service de la planification et du suivi des responsabilités, contrôle les résultats des programmes et remet deux fois par an aux administrateurs des rapports sur l’exécution des programmes qui permettent d’orienter l’allocation des ressources. UN وتضطلع وحدة تنسيق البرامج وإدارتها، التي أنشئت فــي آب/أغسطس ٨٩٩١ لتخلــف دائــرة التخطيــط المشترك والمساءلة، برصد اﻷداء البرنامجي وتقديم تقارير نصف سنوية عن التنفيذ البرنامجي إلى جهاز اﻹدارة لتكون بمثابــة دليل لدى تخصيص المــوارد.
    En application de la même décision, des rapports biannuels sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali sont soumis, dans le cadre du rapport sur l'exécution du programme de l'organisation, au Comité des représentants permanents. UN وعملاً بالقرار نفسه، تقدم تقارير نصف سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية، كجزء من تقرير أداء البرنامج في المنظمة، إلى لجنة الممثلين الدائمين.
    50. En application du plan de contrôle de la Commission, l'Iraq est tenu de présenter à celle-ci des déclarations semestrielles sur les activités, les installations, les matières et autres articles pouvant être utilisés à des fins interdites. UN ٥٠ - بموجب خطة اللجنة للرصد، يلتزم العراق بتزويد اللجنة بإعلانات نصف سنوية عن أنشطته ومرافقه ومواده وغير ذلك من اﻷصناف التي يمكن أن تستعمل ﻷغراض محظورة.
    Suite donnée à 810 recommandations (680 recommandations du Comité des commissaires aux comptes et 130 recommandations du Bureau des services de contrôle interne) et établissement de rapports semestriels sur les mesures prises UN تمت متابعة وإعداد تقارير نصف سنوية عن حالة تنفيذ 810 من التوصيات: 680 توصية مرفوعة من مجلس مراجعي الحسابات، و 130 توصية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية,
    a) Supports d'information. Quatre bulletins d'informations régionaux diffusant les données d'expérience recueillies et les pratiques suivies en matière d'élaboration et de maintien des méthodes de gestion communautaire; et bulletin d'informations semestriel sur un réseau de projets et d'institutions gouvernementales de partenariat visant à soutenir l'action menée à l'échelon des collectivités; UN )أ( المواد الاعلامية - أربع رسائل اخبارية موجهة نحو المناطق لنشر التجارب والممارسات في وضع ودعم النهج المجتمعية لﻹدارة؛ ورسالة إخبارية نصف سنوية عن شبكة المشاريع والمؤسسات الحكومية الشريكة لدعم العمل على صعيد المجتمعات المحلية؛
    Quatre bulletins d'information régionaux diffusant les données d'expérience recueillies et les pratiques suivies en matière d'élaboration et de maintien des méthodes de gestion communautaire; et bulletin d'information semestriel sur un réseau de projets et d'institutions gouvernementales de partenariat visant à soutenir l'action menée à l'échelon des collectivités; UN )أ( المواد الاعلامية - أربع رسائل اخبارية موجهة نحو المناطق لنشر التجارب والممارسات في وضع ودعم النهج المجتمعية لﻹدارة؛ ورسالة إخبارية نصف سنوية عن شبكة المشاريع والمؤسسات الحكومية الشريكة لدعم العمل على صعيد المجتمعات المحلية؛
    Le Groupe de travail a estimé qu'il fallait continuer de mettre en œuvre les recommandations énoncées dans le rapport du Secrétaire général intitulé < < Étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération > > (A/57/124), notamment celle relative à l'établissement d'un rapport semestriel sur l'action menée à cet égard. UN 47 - ونظر الفريق العامل في الحاجة إلى مواصلة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن دراسة الأمم المتحدة ﻋﻦ اﻟﺘﺜﻘﻴﻒ ﰲ ﳎﺎل ﻧﺰع اﻟﺴﻼح وﻋﺪم الاﻧﺘﺸﺎر (A/57/124)، بما في ذلك الإبلاغ بصفة نصف سنوية عن الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    Le Groupe de travail a estimé qu'il fallait continuer de mettre en œuvre les recommandations énoncées dans le rapport du Secrétaire général intitulé < < Étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération > > (A/57/124), notamment celle relative à l'établissement d'un rapport semestriel sur l'action menée à cet égard. UN 47 - ونظر الفريق العامل في الحاجة إلى مواصلة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن دراسة الأمم المتحدة ﻋﻦ اﻟﺘﺜﻘﻴﻒ ﰲ ﳎﺎل ﻧﺰع اﻟﺴﻼح وﻋﺪم الاﻧﺘﺸﺎر (A/57/124)، بما في ذلك الإبلاغ بصفة نصف سنوية عن الجهود المبذولة في هذا الصدد.
    Le Service administratif avait présenté ponctuellement des rapports semestriels sur l'état de mise en œuvre des recommandations qui avaient été suivis par la base de données < < Issue Track > > du BSCI. UN وقدم المكتب التنفيذي في الوقت المناسب تقارير مرحلية نصف سنوية عن حالة التوصيات التي يرصد تنفيذها عبر قاعدة بيانات مكتب خدمات الرقابة الداخلية الخاصة بمتابعة المسائل القائمة.
    Des rapports semestriels sur l'état des contributions ont été publiés durant la période 1976-1986, des rapports trimestriels en 1987-1988 et des rapports mensuels sont publiés depuis 1989. UN وكانت تصدر تقارير نصف سنوية عن حالة الاشتراكات أثناء الفترة من عام 1976 إلى عام 1986، وتقارير ربعية في عامي 1987 و 1988، وتقارير شهرية من عام 1989 وحتى الآن.
    3. Rapports semestriels sur l'application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne UN 3 - تقارير نصف سنوية عن تنفيذ توصيات مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Publications isolées b) Rapports d'activité semestriels sur l'exécution du programme de travail présenté au Comité de représentants permanents (4) [1] UN الدائمين. (ب) تقارير مرحلية نصف سنوية عن تنفيذ برنامج العمل تقدم إلى لجنة الممثلين الدائمين (4) [1]
    Le Groupe de la coordination et de la gestion des programmes, créé en 1998 pour succéder au Service de la planification et du suivi des responsabilités, contrôle les résultats des programmes et remet deux fois par an aux administrateurs des rapports sur l’exécution des programmes qui permettent d’orienter l’allocation des ressources. UN وتضطلع وحدة تنسيق البرامج وإدارتها، التي أنشئت فــي آب/أغسطس ١٩٩٨ لتخلــف دائــرة التخطيــط المشترك والمساءلة، برصد اﻷداء البرنامجي وتقديم تقارير نصف سنوية عن التنفيذ البرنامجي إلى جهاز اﻹدارة لتكون بمثابــة دليل لدى تخصيص المــوارد.
    Le Groupe de la coordination et de la gestion des programmes, créé en 1998 pour succéder au Service de la planification et du suivi des responsabilités, contrôle les résultats des programmes et remet deux fois par an aux administrateurs des rapports sur l’exécution des programmes qui permettent d’orienter l’allocation des ressources. UN وتضطلع وحدة تنسيق البرامج وإدارتها، التي أنشئت في آب/ أغسطس ٨٩٩١ لتخلف دائرة التخطيط المشترك والمساءلة، برصد اﻷداء البرنامجي وتقديم تقارير نصف سنوية عن تنفيذ البرامج إلى جهاز اﻹدارة لتكون بمثابة دليل لدى تخصيص الموارد.
    Le Groupe d'experts soumettra au Comité directeur des rapports biannuels sur l'état d'avancement des travaux. UN 15 - سيقدم فريق الخبراء تقارير نصف سنوية عن التقدم المحرز إلى اللجنة التوجيهية.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de me référer au plan de contrôle dont il est question dans la résolution 715 (1991) du Conseil de sécurité, qui prévoit la fourniture par l'Iraq de déclarations semestrielles sur les sites, équipements et matériaux soumis au contrôle. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أشير إلى أن خطة الرقابة الملحقة بقرار مجلس الأمن 715 (1991) تضمنت تقديم العراق إعلانات نصف سنوية عن المواقع والمعدات والمواد المشمولة بالرقابة.
    Après la mise en place du Cadre stratégique intégré en 2011, le Bureau a élaboré des rapports de suivi semestriels sur les activités intégrées. UN 109 - وعقب إنشاء الإطار الاستراتيجي المتكامل في عام 2011، قام المكتب بإصدار تقارير رصد نصف سنوية عن المهام المتكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more