"نصف هذا المبلغ" - Translation from Arabic to French

    • la moitié de cette somme
        
    • la moitié de ce montant
        
    • la moitié est
        
    • dont la moitié
        
    Près de la moitié de cette somme se rapportait à des projets pour lesquels des rapports financiers avaient été présentés au HCR, qui n'avaient pas encore été vérifiés et dûment comptabilisés dans le système financier. UN ويتعلق ما يقرب من نصف هذا المبلغ غير المسدد بحالات تم تقديم تقارير مالية بشأنها إلى المفوضية لكن هذه التقارير لم تحقق ولم تسجل بعد وفق مقتضيات النظام المالي للمفوضية.
    Environ la moitié de cette somme représente des avoirs liés à Oussama ben Laden et à l'organisation Al-Qaida. UN ويمثل قرابة نصف هذا المبلغ أصولا لها روابط بأسامة بن لادن والقاعدة.
    Environ la moitié de cette somme représente sa quote-part, le restant est une contribution supplémentaire. UN وتمثل حصة الاشتراك المقررة نحو نصف هذا المبلغ. أما المبلغ المتبقي فيشكل مساهمة إضافية.
    Les fonds déjà mobilisés représentent plus de la moitié de ce montant. UN وقد تم بالفعل جمع ما يزيد عن نصف هذا المبلغ.
    Les fonds déjà mobilisés représentent plus de la moitié de ce montant. UN وقد تم بالفعل جمع ما يزيد عن نصف هذا المبلغ.
    Les fonds déjà mobilisés représentent largement plus de la moitié de ce montant. UN وقد تم بالفعل جمع ما يزيد كثيرا عن نصف هذا المبلغ.
    Environ la moitié de cette somme a été utilisée pour offrir une assistance financière aux indigents. UN واستخدم ما يقرب من نصف هذا المبلغ لضمان حصول الأفراد الذين ليست لديهم موارد كافية على المساعدة المالية.
    la moitié de cette somme, selon la FAO, suffirait à éradiquer totalement la faim. UN ووفقا للمنظمة، سيكون نصف هذا المبلغ كافيا تماما لاستئصال الجوع.
    la moitié de cette somme a été versée au cours de la période considérée. UN ودفع نصف هذا المبلغ للمنظمات النسائية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Jusqu'ici, la communauté internationale ne s'est engagée qu'à fournir la moitié de cette somme. UN وحتى اليوم، لم يتعهد المجتمع الدولي إلا بتقديم نصف هذا المبلغ.
    Au Brésil, la pension lors du départ à la retraite — obligatoire à l'âge de 70 ans — correspond à l'intégralité du traitement. La pension de réversion est égale à la moitié de cette somme. UN يوازي المعاش التقاعدي في البرازيل، الذي يستحق للقاضي في سن ٧٠ وهو سن التقاعد اﻹلزامي، مرتبه الكامل أثناء توليه منصبه ويحق للزوج المترمل الحصول على نصف هذا المبلغ.
    Plusieurs intervenants ont fait remarquer que le système des Nations Unies avait alloué environ 100 millions de dollars par an à la CTPD et que la moitié de cette somme provenait du PNUD. UN وأشار عدة متكلمين إلى أن منظومة اﻷمم المتحدة تخصص حوالي ١٠٠ مليون دولار سنويا لدعم أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وأن نصف هذا المبلغ يصدر عــن البرنامج اﻹنمائي.
    Plusieurs intervenants ont fait remarquer que le système des Nations Unies avait alloué environ 100 millions de dollars par an à la CTPD et que la moitié de cette somme provenait du PNUD. UN وأشار عدة متكلمين إلى أن منظومة الأمم المتحدة تخصص حوالي 100 مليون دولار سنويا لدعم أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وأن نصف هذا المبلغ يصدر عــن البرنامج الإنمائي.
    Au total, 50 millions de dollars ont été mobilisés pour cette première phase du Programme; la moitié de ce montant provient du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN وقد تم جمع حوالي خمسين مليون دولاراً من دولارات الولايات المتحدة للمرحلة الأولى من البرنامج، وقد قدم مرفق البيئة العالمية نصف هذا المبلغ.
    Les frais de voyage en mission diminueront de 0,3 million de dollars, la moitié de ce montant étant due à une variation en volume. UN 35 - وسيهبط السفر في مهام رسمية بمقدار 0.3 مليون دولار، ويرجع نصف هذا المبلغ إلى تعديلات في الحجم.
    la moitié de ce montant provenait de transferts. UN وجاء نصف هذا المبلغ من مدفوعات التحويلات اﻹقليمية.
    Il ressort des données actuelles qu'un peu plus de la moitié de ce montant devra sans doute revêtir la forme de dons et de prêts concessionnels. UN وتدل التجربة الراهنة على أنه قد يلزم توفير أكثر من نصف هذا المبلغ بقليل عن طريق المنح والقروض الميسرة.
    Si l'on suppose que la moitié de ce montant correspond à des services, le commerce des filiales étrangères pourrait être de l'ordre de 17 000 milliards de dollars, trois fois plus que le total des exportations mondiales de services. UN فإذا افتُرض أن نصف هذا المبلغ جاء من الخدمات، فمعنى ذلك أن التجارة عن طريق الشركات التابعة الأجنبية يمكن أن تبلغ حوالي 17 تريليون دولار، أي أكثر من ثلاثة أضعاف صادرات الخدمات العالمية العابرة للحدود.
    À ce jour, seulement la moitié de ce montant a été engagé par la communauté internationale. UN وحتى الآن، التزم المجتمع الدولي بتقديم نصف هذا المبلغ فقط.
    Réjouis-toi, la moitié est à nous. On est riches. Open Subtitles نعم.ابتهج.نصف هذا المبلغ لنا نحن بالتاكيد اغنياء
    Le système des Nations Unies affecte environ 100 millions de dollars par an à la CTPD, dont la moitié par le biais du PNUD. UN وتوجه منظومة اﻷمم المتحدة ما يقرب من ١٠٠ مليون دولار سنويا ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ويأتي نصف هذا المبلغ تقريبا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more