La diffusion des alertes et des recommandations se fait par la radio et par textos (SMS). | UN | وتشمل استراتيجيات نشر الإنذارات والتوصيات في المجتمع المحلي استخدام رسائل إذاعية ورسائل نصية. |
La diffusion des alertes et des recommandations se fait par la radio et par textos (SMS). | UN | وتشمل استراتيجيات نشر الإنذارات والتوصيات في المجتمع المحلي استخدام رسائل إذاعية ورسائل نصية. |
J'ai reçu un SMS de ma taupe à la police. | Open Subtitles | استلمت رسالة نصية من مصدري داخل قسم الشرطة |
Je t'enverrai l'adresse par texto ainsi que l'heure de la rencontre. | Open Subtitles | سوف أرسل لك رسالة نصية بالعنوان و موعد اللقاء |
On a été décodé le dernier texto qu'elle s'apprêtait à envoyer. | Open Subtitles | لقد فككنا تشفير آخر رسالة نصية كان سيرسلها هاتفها. |
45 SMS envoyés entre elle et lui ces deux dernières semaines. | Open Subtitles | خمسة وأربعون رسالة نصية تبادلتها معه خلال الأسبوعين المنصرمين |
Je viens de recevoir un SMS du Département du Trésor. | Open Subtitles | حصلتُ للتو على رسالة نصية من وزارة المالية. |
Envoie donc un SMS à ton copain pour le lui demander. | Open Subtitles | لما لا ترسلين رسالة نصية لحبيبك و تسأليه ؟ |
Tout à l'heure, ou il y a trois semaines, quand tu as rompu par SMS ? | Open Subtitles | مُبكراً اليوم أم منذ ثلاثة أسابيع مضت عندما انفصلت عني برسالة نصية ؟ |
Parce que juste un seul SMS pourrait tout foutre en l'air. | Open Subtitles | لأن مجرد رسالة نصية واحدة يمكنها أن تنتشر بالمكان |
Tu dois être vieux, vu que tu n'envoies pas de SMS. | Open Subtitles | لابد أنك كبير إن لم تكن تستخدم رسائل نصية |
On sait que le monstre a les pouces opposables et un forfait SMS illimités. | Open Subtitles | كلّ الذي نعرفه بأنه وَحشًا بأرجل كثيرة ورسائل نصية غير منتهية. |
Après chaque transaction, les familles étaient informées du nouveau solde de leur compte par un SMS envoyé sur leur téléphone mobile. | UN | وبعد كل معاملة، تتلقى الأسر تحديثا للأرصدة بواسطة رسائل نصية على الهواتف الجوالة. |
Je sais que tu as payé la rançon pour le téléphone avec un texto. | Open Subtitles | أنا أعرف بأنك قمت بدفع فدية الهاتف من خلال رسالة نصية |
Mais la prochaine fois, un texto serait apprécié avant de partir, pas sur le chemin du retour. | Open Subtitles | لكن المرة المقبلة ، ليتك ترسل رسالة نصية قبل أن تذهب و ليس و أنت عائد إلى البيت |
Par texto, si vous pouvez le croire. | Open Subtitles | من خلال رسالة نصية إنكانبإمكانكتصديقالأمر.. |
Je t'envoie un texto dès que c'est fait. | Open Subtitles | سأرسل لك رسالة نصية عند انقضاء الأمر. حسناً؟ |
Plus de coup de fil, plus de texto la nuit. | Open Subtitles | لا مزيد من المكالمات الهاتفية لا رسائل نصية آخر الليل |
66. Des déclarations ont été faites et/ou des propositions de texte présentées par la Suède (au nom de l'UE), le Mexique et le Royaume-Uni (voir A/HRC/13/CRP.1). | UN | 66- أدلت ببيانات و/أو قدمت مقترحات نصية السويد (باسم الاتحاد الأوروبي)، والمكسيك، والمملكة المتحدة (انظر الوثيقة A/HRC/13/CRP.1). |
On y trouve plusieurs bases de données textuelles et relationnelles indexées, des fonctions de recherche et des liens vers les partenaires, y compris les Parties, les institutions des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales dont les activités ont trait à la mise en œuvre de l'article 6. | UN | وهو يتضمن قواعد بيانات شتى ومفهرسة نصية وعلاقية، وسمات أبحاث ووصلات ربط بالشركاء، بمن فيهم الأطراف، ووكالات الأمم المتحدة، ومنظمات حكومية دولية، ومنظمات غير حكومية، تشترك في تنفيذ المادة 6. |
Penelope m'a envoyé un message quand tu as quitté Chicago. | Open Subtitles | بينلوبي أرسلت لي رسالة نصية عندما غادرتم شيكاغو |
Peux-tu accéder à mes anciens messages textes et vocaux ? | Open Subtitles | أيمكنني الولوج إلى رسائل صوتية قديمة و رسائل نصية على هاتفي ؟ |