"نصية" - Translation from Arabic to French

    • SMS
        
    • texto
        
    • textos
        
    • texte présentées par
        
    • textuelles
        
    • envoyé
        
    • textes
        
    La diffusion des alertes et des recommandations se fait par la radio et par textos (SMS). UN وتشمل استراتيجيات نشر الإنذارات والتوصيات في المجتمع المحلي استخدام رسائل إذاعية ورسائل نصية.
    La diffusion des alertes et des recommandations se fait par la radio et par textos (SMS). UN وتشمل استراتيجيات نشر الإنذارات والتوصيات في المجتمع المحلي استخدام رسائل إذاعية ورسائل نصية.
    J'ai reçu un SMS de ma taupe à la police. Open Subtitles استلمت رسالة نصية من مصدري داخل قسم الشرطة
    Je t'enverrai l'adresse par texto ainsi que l'heure de la rencontre. Open Subtitles سوف أرسل لك رسالة نصية بالعنوان و موعد اللقاء
    On a été décodé le dernier texto qu'elle s'apprêtait à envoyer. Open Subtitles لقد فككنا تشفير آخر رسالة نصية كان سيرسلها هاتفها.
    45 SMS envoyés entre elle et lui ces deux dernières semaines. Open Subtitles خمسة وأربعون رسالة نصية تبادلتها معه خلال الأسبوعين المنصرمين
    Je viens de recevoir un SMS du Département du Trésor. Open Subtitles حصلتُ للتو على رسالة نصية من وزارة المالية.
    Envoie donc un SMS à ton copain pour le lui demander. Open Subtitles لما لا ترسلين رسالة نصية لحبيبك و تسأليه ؟
    Tout à l'heure, ou il y a trois semaines, quand tu as rompu par SMS ? Open Subtitles مُبكراً اليوم أم منذ ثلاثة أسابيع مضت عندما انفصلت عني برسالة نصية ؟
    Parce que juste un seul SMS pourrait tout foutre en l'air. Open Subtitles لأن مجرد رسالة نصية واحدة يمكنها أن تنتشر بالمكان
    Tu dois être vieux, vu que tu n'envoies pas de SMS. Open Subtitles لابد أنك كبير إن لم تكن تستخدم رسائل نصية
    On sait que le monstre a les pouces opposables et un forfait SMS illimités. Open Subtitles كلّ الذي نعرفه بأنه وَحشًا بأرجل كثيرة ورسائل نصية غير منتهية.
    Après chaque transaction, les familles étaient informées du nouveau solde de leur compte par un SMS envoyé sur leur téléphone mobile. UN وبعد كل معاملة، تتلقى الأسر تحديثا للأرصدة بواسطة رسائل نصية على الهواتف الجوالة.
    Je sais que tu as payé la rançon pour le téléphone avec un texto. Open Subtitles أنا أعرف بأنك قمت بدفع فدية الهاتف من خلال رسالة نصية
    Mais la prochaine fois, un texto serait apprécié avant de partir, pas sur le chemin du retour. Open Subtitles لكن المرة المقبلة ، ليتك ترسل رسالة نصية قبل أن تذهب و ليس و أنت عائد إلى البيت
    Par texto, si vous pouvez le croire. Open Subtitles من خلال رسالة نصية إنكانبإمكانكتصديقالأمر..
    Je t'envoie un texto dès que c'est fait. Open Subtitles سأرسل لك رسالة نصية عند انقضاء الأمر. حسناً؟
    Plus de coup de fil, plus de texto la nuit. Open Subtitles لا مزيد من المكالمات الهاتفية لا رسائل نصية آخر الليل
    66. Des déclarations ont été faites et/ou des propositions de texte présentées par la Suède (au nom de l'UE), le Mexique et le Royaume-Uni (voir A/HRC/13/CRP.1). UN 66- أدلت ببيانات و/أو قدمت مقترحات نصية السويد (باسم الاتحاد الأوروبي)، والمكسيك، والمملكة المتحدة (انظر الوثيقة A/HRC/13/CRP.1).
    On y trouve plusieurs bases de données textuelles et relationnelles indexées, des fonctions de recherche et des liens vers les partenaires, y compris les Parties, les institutions des Nations Unies, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales dont les activités ont trait à la mise en œuvre de l'article 6. UN وهو يتضمن قواعد بيانات شتى ومفهرسة نصية وعلاقية، وسمات أبحاث ووصلات ربط بالشركاء، بمن فيهم الأطراف، ووكالات الأمم المتحدة، ومنظمات حكومية دولية، ومنظمات غير حكومية، تشترك في تنفيذ المادة 6.
    Penelope m'a envoyé un message quand tu as quitté Chicago. Open Subtitles بينلوبي أرسلت لي رسالة نصية عندما غادرتم شيكاغو
    Peux-tu accéder à mes anciens messages textes et vocaux ? Open Subtitles أيمكنني الولوج إلى رسائل صوتية قديمة و رسائل نصية على هاتفي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more