Suivant la même approche, l'alinéa pourrait être ainsi libellé : | UN | وسيرا على نفس النهج، يمكن أن يكون نص الفقرة الفرعية كما يلي: |
Or, la délégation suisse estime que le libellé de l'alinéa en question est dépourvu de la fermeté requise à cet égard. | UN | ومن رأي الوفد السويسري أن نص الفقرة الفرعية المعنية يفتقر إلى الحزْم المطلوب في هذا الصدد. |
L'alinéa 4 du paragraphe 15 est libellé comme suit : | UN | يكون نص الفقرة الفرعية 4 من الفقرة 15 كما يلي: |
Aux yeux de la délégation libanaise, le troisième alinéa du paragraphe 1 du projet de déclaration confirme le droit légitime des peuples de résister à l'occupation étrangère. | UN | إن وفد لبنان يعتبر أن نص الفقرة الفرعية الثالثة من الفقرة اﻷولى من اﻹعلان يؤكد الحق المشروع للشعوب في مقاومة الاحتلال اﻷجنبي. |
Nous proposons de rédiger comme suit l'alinéa a) : | UN | ونقترح أن يصبح نص الفقرة الفرعية (أ) كما يلي: |
Ajouter le mot < < sociopsychologique > > , de telle manière que l'alinéa se lise comme suit : | UN | تضاف عبارة " الاجتماعية-النفسية " ، ليكون نص الفقرة الفرعية كالتالي: |
Lire comme suit ce premier alinéa : | UN | يكون نص الفقرة الفرعية اﻷولى كما يلي |
Cet alinéa est libellé comme suit : | UN | يكون نص الفقرة الفرعية كما يلي: |
On a fait observer que le texte de l'alinéa pourrait être interprété comme n'englobant pas le mariage entre une personne handicapée et une personne non handicapée. | UN | 107 - وأشير إلى أن نص الفقرة الفرعية يمكن أن يفسَّر على أنه لا يشمل الزواج بين المعوقين والأشخاص الذين ليست بهم إعاقة. |
a) Il a remplacé l'alinéa b du paragraphe 16 par le texte suivant: | UN | (أ) استعاض عن نص الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 16 بالنص التالي: |
L'alinéa iii) doit être ainsi libellé : | UN | يصبح نص الفقرة الفرعية ' 3` كالتالي: |
- De mettre l'alinéa a) de ce projet d'article entre crochets afin de l'examiner plus avant; et | UN | - إدراج نص الفقرة الفرعية (أ) من مشروع المادة 48 بين معقوفتين لكي يواصل الفريق العامل نظره فيها؛ |
Le texte du quatrième alinéa avait été inséré à la fin de la version révisée de la définition du droit de réserve de propriété car il s'agissait, clairement, du lieu de transfert du titre concernant un prêteur. | UN | وقد أدرج نص الفقرة الفرعية الرابعة في نهاية الصيغة المنقّحة لتعريف حق الاحتفاظ بحق الملكية لأن ذلك هو بالتأكيد المقام المناسب لمعاجلة إحالة حق الملكية للمقرض. |
Remplacer l'alinéa par ce qui suit : | UN | يصبح نص الفقرة الفرعية كما يلي: |
Substituer au texte actuel de l'alinéa c) ii) : | UN | يصبح نص الفقرة الفرعية (ج) ' 2` كما يلي: |
Remplacer l'alinéa d) par ce qui suit : | UN | يستعاض عن نص الفقرة الفرعية (د) بالنص التالي: |
Remplacer l'alinéa e) par ce qui suit : | UN | يستعاض عن نص الفقرة الفرعية (هـ) بالنص التالي: |
Remplacer l'alinéa f) par ce qui suit : | UN | يستعاض عن نص الفقرة الفرعية (و) بالنص التالي: |
Remplacer l'alinéa c) par ce qui suit : | UN | يستعاض عن نص الفقرة الفرعية (ج) بالنص التالي: |
Remplacer l'alinéa d) par ce qui suit : | UN | يستعاض عن نص الفقرة الفرعية (د) بالنص التالي: |