le texte de l'annexe est diffusé tel que remis par la Communauté européenne et n'a pas été officiellement édité par le secrétariat. | UN | ويُعاد تعميم نص المرفق بصيغته الواردة من الجماعة الأوروبية وقد قامت الأمانة بتحريره رسمياً. |
le texte de l'annexe est diffusé tel que remis par la Communauté européenne et n'a pas été officiellement édité par le secrétariat. | UN | ويُعاد تعميم نص المرفق بصيغته الواردة من الجماعة الأوروبية، ولم تقم الأمانة بتحريره رسمياً. |
Plusieurs pays ont également fait valoir la nécessité de traduire le texte de l'annexe 3 intitulée < < Changes from the 1993 System of National Accounts > > avant les autres parties de la publication. | UN | وأعرب عدد من البلدان أيضا عن رأي مؤدّاه أنه ينبغي ترجمة نص المرفق 3 المعنون " أوجه التغيّر عن نظام الحسابات القومية لعام 1993 " قبل ترجمة بقية النص. |
Le texte de cette annexe est reproduit tel qu'il a été reçu et n'a pas été officiellement édité par le secrétariat. | UN | وقد تم استنساخ نص المرفق بالشكل الوارد من الجماعة الأوروبية ولم تقم الأمانة بتحريره رسمياً. |
Le texte figurant à l'annexe est distribué tel qu'il a été communiqué par l'Union européenne sans avoir été revu par le secrétariat. | UN | ويعاد تعميم نص المرفق بالصيغة التي ورد فيها من الجماعة الأوروبية ولم تقم الأمانة بتحريره رسمياً. |
le texte de l'annexe II a été négocié par les États mais le présent rapport a été établi par le PrésidentRapporteur. | UN | وفي حين أن نص المرفق الثاني تفاوضت عليه الدول، فإن التقرير الحالي هو تقرير الرئيس - المقرر. |
le texte de l'annexe H ci-dessous est donc repris sans changement du document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. | UN | ولذا فإن نص المرفق حاء الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. |
Afin d'éviter d'avoir à changer trop souvent l'annexe I du Statut du personnel, le Comité consultatif propose de modifier le texte de l'annexe en supprimant la dernière phrase du paragraphe 1, dans laquelle est indiqué le montant exact du traitement brut de l'Administrateur. | UN | ومن أجل تخفيف الحاجة إلى القيام بتغييرات متكررة في المرفق الأول من النظام الأساسي للموظفين، تقترح اللجنة الاستشارية تعديل نص المرفق بحذف الجملة الأخيرة الواردة في الفقرة 1، التي تشير حاليا إلى الرقم المحدد للمرتب الإجمالي لمدير البرنامج. |
Au cours de la période de trois ans à l'examen, les parties consultatives dont l'approbation était nécessaire ont notifié qu'elles approuvaient la recommandation XVI-10 contenue dans le texte de l'annexe V au Protocole. | UN | وخلال فترة السنوات الثلاث قيد الاستعراض، قدمت الأطراف الاستشارية المتبقية إخطارا بإقرارها للتوصية السادسة عشرة - 10 التي تتضمن نص المرفق الخامس للبروتوكول. |
Source : le texte de l'annexe B est repris sans changement du document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3 | UN | المصدر: نص المرفق باء مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. |
le texte de l'annexe C est donc repris sans changement du document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. | UN | ولذا فإن نص المرفق جيم مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. |
le texte de l'annexe D est donc repris sans changement du document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. | UN | ولذا فإن نص المرفق دال الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3. |
Source : le texte de l'annexe G. variante cidessous est repris, sans aucune modification, du document UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3. | UN | المصدر: نص المرفق زاي-بديل الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3. |
Source : le texte de l'annexe J cidessous est repris, sans aucune modification, du document UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3. | UN | المصدر: نص المرفق ياء الوارد أدناه مستنسخ بدون تغيير من الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3. |
Source : le texte de l'annexe G cidessous est repris, sans aucune modification, de l'Annexe B au rapport des coprésidents du groupe de contact sur les émissions et les rejets (UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/CRP.29). | UN | المصدر: نص المرفق زاي مستنسخ أدناه بدون تغيير من المرفق باء لتقرير الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال المعني بالانبعاثات والإطلاقات (.(UNEP(DTIE/Hg/INC.4/CRP.29 |
7. Charge le Conseil exécutif d'autoriser en son nom le Secrétaire général à approuver définitivement le texte de l'annexe après son adoption formelle par le Conseil économique et social de l'Organisation des Nations Unies, s'il est approuvé sans modification par celui-ci; et | UN | 7 - تعهد إلى المجلس التنفيذي بتخويل الأمين العام أن يقوم، نيابة عنه، بالموافقة النهائية على نص المرفق بعد أن يعتمده رسميا المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة، إذا وافق عليه هذا الأخير دون تعديل؛ |
le texte de l'annexe au projet de résolution est publié, pour le moment, sous les cotes A/S27/2/Add.1 (Partie II) et Corr.1 et 2, et A/S27/AC.1/L.1/Add.1, 2 et 3. | UN | ويرد نص المرفق لمشروع القرار، في الوقت الحالي، في الوثائق A/S-27/2/Add.1 (الجزء الثاني) والتصويبين 1 و 2، و A/S-27/AC.1/L.1/Add.1 و Add.2 و Add.3. |
96. Quant à savoir s'il a les pouvoirs nécessaires pour inclure des dispositions de ce genre dans sa sentence, le Tribunal constate que le texte de l'annexe 2 ne fixe pas de limites quant aux mesures auxquelles il peut faire appel pour régler le présent différend. | UN | ٩٦ - وفيما يتعلق بما إذا كانت لهيئة التحكيم السلطة ﻷن تدرج بنودا من هذا القبيل في قرارها، فإن الهيئة تصل إلى أن نص المرفق الثاني لا يضع قيودا على التدابير التي يمكن أن تستخدمها الهيئة في قرارها الصادر بشأن هذا النزاع. |
Le texte de cette annexe a été examiné par le Groupe de travail à composition non limitée des Parties au Protocole de Montréal à sa vingt-cinquième réunion. Il est reproduit tel qu'il a été reçu, à l'exception de quelques modifications d'ordre technique apportées aux deux premiers paragraphes. | UN | وترد نسخة من نص المرفق مع تعديلات تقنية طفيفة أجريت على الفقرتين الأولى والثانية من المذكرة التمهيدية، بالصيغة التي ورد فيها من الجماعة الأوروبية وبحثه الفريق العامل مفتوح العضوية للأطراف في بروتوكول مونتريال في اجتماعه الخامس والعشرين. |
le texte figurant à l'annexe, légèrement modifié dans les deux premiers paragraphes introductifs, est redistribué tel qu'il a été communiqué par la Communauté européenne sans avoir été revu par le secrétariat. | UN | ويعاد تعميم نص المرفق مع تعديلات طفيفة على الفقرتين الأوليتين من النص التمهيدي، بالصيغة التي ورد فيها من الجماعة الأوروبية ولم تقم الأمانة بتحريره رسمياً. |