:: texte sur le programme de travail pluriannuel, y compris la mise en œuvre prioritaire et les questions émergentes | UN | :: نص بشأن برنامج العمل المتعدد السنوات، بما في ذلك وضع أولويات التنفيذ والقضايا الناشئة |
Ils ont rappelé que le Groupe de travail commun leur avait demandé d'étoffer le texte sur les procédures et mécanismes relatifs au respect des dispositions. | UN | وأشار إلى أن الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال طلب إليهما مواصلة وضع نص بشأن الإجراءات والآليات المتصلة بالامتثال. |
À la fin de la 2e séance, un projet de texte sur le Moyen-Orient, élaboré sur la base de consultations officieuses et du débat tenu lors de la 1re séance, sera présenté. | UN | وفي نهاية الاجتماع الثاني يقدَّم مشروع نص بشأن الشرق الأوسط، وهو نصّ يوضع استناداً إلى مشاورات غير رسمية وإلى المناقشة التي ستُجرى خلال الاجتماع الأول. |
texte relatif aux autres questions abordées dans le document FCCC/KP/AWG/2008/8. | UN | نص بشأن المسائل الأخرى المبينة في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/8. |
Le Mexique aurait été favorable à une disposition sur l'entrée en vigueur qui aurait permis au traité de devenir pleinement opérationnel dans un avenir prévisible. | UN | وتحبذ المكسيك أي نص بشأن بدء النفاذ يتيح للمعاهدة أن تصبح سارية تماما في المستقبل المنظور. |
À la fin de la 2e séance, un projet de texte sur le Moyen-Orient, élaboré sur la base de consultations officieuses et du débat tenu lors de la 1re séance, sera présenté. | UN | وفي نهاية الاجتماع الثاني يقدَّم مشروع نص بشأن الشرق الأوسط، وهو نصّ يوضع استناداً إلى مشاورات غير رسمية وإلى المناقشة التي ستُجرى خلال الاجتماع الأول. |
:: texte sur le Programme de travail pluriannuel (MYPOW), y compris la mise en œuvre prioritaire et les questions émergentes | UN | :: نص بشأن برنامج العمل المتعدد السنوات، بما في ذلك وضع أولويات التنفيذ والقضايا الناشئة |
:: texte sur le Programme de travail pluriannuel (MYPOW), y compris la mise en œuvre prioritaire et les questions émergentes; | UN | :: نص بشأن برنامج العمل المتعدد السنوات، بما في ذلك وضع أولويات التنفيذ والقضايا الناشئة |
:: texte sur le Programme de travail pluriannuel (MYPOW), y compris la mise en œuvre prioritaire et les questions émergentes | UN | :: نص بشأن برنامج العمل المتعدد السنوات، بما في ذلك وضع أولويات التنفيذ والقضايا الناشئة |
:: texte sur le secrétariat du FNUF | UN | :: نص بشأن أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
PROJET DE texte sur LES DISPOSITIONS À PRENDRE POUR LA PREMIÈRE SESSION DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES | UN | مشروع نص بشأن ترتيبات الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف |
texte sur le désarmement nucléaire en vue du texte évolutif | UN | نص بشأن نزع السلاح النووي ﻹدراجه في النص المتداول |
NPT/CONF.2000/PC.II/11 texte sur le désarmement nucléaire destiné au document évolutif, document présenté par l'Australie | UN | NPT/CONF.2000/PC.II/11 نص بشأن نزع السلاح النووي من أجل النص المتجدد، مقدم من استراليا |
Un millier d'exemplaires d'un texte sur les droits de l'homme ont été distribués aux organisations de la société civile pour une action de sensibilisation sur les droits de l'homme. | UN | ووزع على منظمات المجتمع المدني حوالي ٠٠٠ ١ نسخة من نص بشأن حقوق اﻹنسان في إطار عملية التوعية بحقوق اﻹنسان. |
Il faudrait élaborer un texte sur la question de savoir comment les émissions et les absorptions ultérieures résultant de perturbations naturelles seraient retirées de la comptabilité; | UN | ويلزم تقديم نص بشأن كيفية إزالة الانبعاثات وعمليات الإزالة اللاحقة الناتجة عن الاضطرابات الطبيعية من المحاسبة؛ |
Il faudrait élaborer un texte sur la question de savoir comment les émissions et les absorptions ultérieures résultant de perturbations naturelles seraient retirées de la comptabilité; | UN | ويلزم تقديم نص بشأن كيفية إزالة الانبعاثات وعمليات الإزالة اللاحقة الناتجة عن الاضطرابات الطبيعية من المحاسبة؛ |
texte sur les conséquences potentielles soumis pour examen plus approfondi au Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à | UN | نص بشأن الآثار المحتملة يُعرض على الفريق العامل المخصص المعني بالنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف |
texte relatif aux autres questions abordées dans le document FCCC/KP/AWG/2009/8 | UN | نص بشأن القضايا الأخرى المبينة في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2008/8 |
Le Mexique aurait été favorable à une disposition sur l'entrée en vigueur qui aurait permis au traité de devenir pleinement opérationnel dans un avenir prévisible. | UN | وتحبذ المكسيك أي نص بشأن بدء النفاذ يتيح للمعاهدة أن تصبح سارية تماما في المستقبل المنظور. |
Il n'existe pas de disposition concernant l'aide juridique en Gambie. | UN | لا يوجد أي نص بشأن المساعدة القانونية في غامبيا. |
La délégation saoudienne a l'intention de proposer un texte à ce sujet à la Commission. | UN | وقال إنه ينوي أن يقدم للجنة مشروع نص بشأن هذه المسألة. |
Le mois dernier, l'incapacité du Sommet de l'Assemblée générale à convenir d'un texte portant sur la non-prolifération et le désarmement a témoigné une fois encore de la désunion de la communauté internationale. | UN | وفي الشهر الماضي، دل عجز اجتماع القمة الذي عقدته الجمعية العامة عن الاتفاق على نص بشأن منع الانتشار ونزع السلاح على المزيد من عدم اتحاد المجتمع الدولي. |
De même, un projet de texte concernant l'établissement d'une entreprise mixte d'approvisionnement en électricité est en cours d'élaboration. | UN | كما يعد بالمثل مشروع نص بشأن إنشاء هيئة مشتركة لنقل الكهرباء. |