"نص بيان صادر عن" - Translation from Arabic to French

    • le texte d'une déclaration du
        
    • le texte de la déclaration du
        
    • le texte d'une déclaration que
        
    • texte d'un communiqué publié par
        
    • le texte d'une déclaration de
        
    • le texte d'une déclaration par
        
    • texte du communiqué publié par
        
    • le texte de la déclaration publiée par
        
    • TEXTE D'UNE DECLARATION
        
    • TEXTE D'UNE DÉCLARATION FAITE
        
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Géorgie au sujet de l'évolution récente de la situation en Abkhazie, Géorgie. UN يشرفني أن أحيل طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن تطور اﻷحداث اﻷخيرة في أبخازيا، جورجيا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République du Kazakhstan concernant la situation à la frontière tadjiko-afghane. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية كازاخستان بشأن الوضع على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère azerbaïdjanais des affaires étrangères publiée le 23 juin 1994. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان بتاريخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir le texte de la déclaration du Président de la République du Kazakhstan, M. Nursultan A. Nazarbaïev, en date du 24 février 1998, sur les résultats de votre mission à Bagdad (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه نص بيان صادر عن السيد نور سلطان أ. نازارباييف، رئيس كازاخستان، ومؤرخ ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٨ عن نتائج مهمتكم في بغداد )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration que le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise a adoptée le 29 mars 1994. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان في ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٤.
    Lettre datée du 16 août 2004 (S/2004/652), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Rwanda, transmettant le texte d'un communiqué publié par le Gouvernement rwandais le 14 août 2004. UN رسالة مؤرخة 16 آب/أغسطس 2004 (S/2004/652) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن، من ممثل رواندا يحيل بها نص بيان صادر عن حكومة رواندا في 14 آب/أغسطس 2004.
    Lettre datée du 9 avril (S/21239) adressée au Secrétaire général par le représentant du Cambodge, transmettant le texte d'une déclaration de la Partie Kampuchea démocratique en date du 4 avril. UN رسالة مؤرخة في ٩ نيسان/ابريل (S/21239) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كمبوديا، يحيل بها نص بيان صادر عن حزب كمبوتشيا الديمقراطية في ٤ نيسان/ابريل.
    - CD/1366, daté du 6 octobre 1995, intitulé'Note verbale datée du 5 octobre 1995, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Chili, transmettant le texte d'une déclaration par laquelle le Gouvernement chilien condamne le deuxième essai nucléaire effectué par la France le 1er octobre 1995 dans l'atoll de Fangataufa'. UN - CD/1366، المؤرخة ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لشيلي، تحيل فيها نص بيان صادر عن حكومة شيلي تدين فيه فرنسا على التجربة النووية الثانية التي أجرتها في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ في جزيرة فانغاتاوفا المرجانية " .
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Gouvernement de la République du Tadjikistan en date du 2 décembre 1996. UN يشرفني أن أحيل طيه نص بيان صادر عن حكومة جمهورية طاجيكستان في ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    J'ai l'honneur de vous transmettre le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de l'Azerbaïdjan concernant la dernière agression arménienne contre l'Azerbaïdjan, lancée depuis le 12 juin 1993, dans les provinces d'Agdam et d'Agdjabedi. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص بيان صادر عن وزارة خارجية أذربيجان بشأن أحدث عدوان أرميني ضد أذربيجان في مقاطعتي اغدام واغجابيدي وقد بدأ يوم ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte d'une déclaration du Gouvernement de la République du Tadjikistan (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أقدم طيه نص بيان صادر عن حكومة جمهورية طاجيكستان )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République du Tadjikistan en date du 12 février 1996 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٦ )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Gouvernement de la Fédération de Russie datée du 3 septembre 1996 et je vous serais obligé de bien vouloir le faire distribuer avec la présente lettre, comme document officiel du Conseil de sécurité. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن حكومة الاتحاد الروسي بتاريخ ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، وسأغدو ممتنا لو اتخذتم اللازم نحو تعميمه وهذه الرسالة بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du porte-parole du Ministère des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée en date du 2 septembre 1996. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صادر عن المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتاريخ ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République du Tadjikistan, en date du 3 janvier 1995, au sujet des incidents survenus récemment à la frontière tadjiko-afghane. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان في ٣ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ بشأن التطورات اﻷخيرة على الحدود الطاجيكية - اﻷفغانية.
    Lettre datée du 27 mars (S/21210 et Corr.1), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de Cuba, transmettant le texte de la déclaration du Ministère des relations extérieures de Cuba datée du même jour. UN رسالة مؤرخة في ٧٢ آذار/مارس S/21210) و (Corr.1 موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل كوبا يحيل بها نص بيان صادر عن وزارة الخارجية في كوبا.
    Lettre datée du 23 décembre (S/23315), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Ghana, transmettant au nom du Groupe des Etats d'Afrique à l'ONU le texte de la déclaration du Secrétariat général de l'Organisation de l'unité africaine. UN رسالة مؤرخة ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر (S/23315) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل غانا يحيل بها، باسم مجموعة الدول الافريقية في اﻷمم المتحدة، نص بيان صادر عن اﻷمانة العامة لمنظمة الوحدة الافريقية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration que le Président de la Fédération de Russie, M. B. N. Eltsine, a faite le 20 décembre 1998 à l'occasion de la situation en rapport avec l'Iraq. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صادر عن الرئيس ب. ن. يلتسين، رئيس الاتحاد الروسي، في ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بشأن الحالة فيما يتعلق بالعراق.
    Lettre datée du 20 décembre (S/23306), adressée au Secrétaire général par le représentant de la France, contenant le texte d'un communiqué publié par la présidence de la République française et son Ministère des affaires étrangères. UN رسالة مؤرخة ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر )S/23306( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل فرنسا، يحيل بها نص بيان صادر عن رئاسة الجمهورية الفرنسية ووزارة الخارجية.
    - CD/1349, daté du 13 septembre 1995, intitulé'Lettre datée du 11 septembre 1995, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent des Philippines, transmettant le texte d'une déclaration de S. E. le Président des Philippines, M. Fidel V. Ramos, au sujet du récent essai nucléaire français'. UN - الوثيقة CD/1349 المؤرخة في ٣١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ وعنوانها `رسالة مؤرخة في ١١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ وموجهة إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم للفلبين، يحيل فيها نص بيان صادر عن رئيس الفلبين، فخامة السيد فيديل ف. راموس، بشأن التجربة النووية التي أجرتها فرنسا مؤخرا`.
    - CD/1366, daté du 6 octobre 1995, intitulé " Note verbale datée du 5 octobre 1995, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Chili, transmettant le texte d'une déclaration par laquelle le Gouvernement chilien condamne le deuxième essai nucléaire effectué par la France le 1er octobre 1995 dans l'atoll de Fangataufa " . UN - CD/1366، المؤرخة ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة لشيلي، تحيل فيها نص بيان صادر عن حكومة شيلي تدين فيه فرنسا على التجربة النووية الثانية التي أجرتها في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ في جزيرة فانغاتاوفا المرجانية " .
    Lettre datée du 13 avril (S/1994/434), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Arabie saoudite, transmettant le texte du communiqué publié par le Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe à sa cinquantième session, tenue à Riyad les 2 et 3 avril 1994. UN رسالة مؤرخة ١٣ نيسان/أبريل )S/1994/434( موجهة إلى اﻷمين العام من مندوب المملكة العربية السعودية، يحيل بها نص بيان صادر عن المجلس الوزاري لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته الخمسين، المعقودة في مدينة الرياض يومي ٢ و ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Lettre datée du 27 juillet (S/26175), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Belgique, transmettant le texte de la déclaration publiée par la Communauté européenne et ses États membres le 27 juillet 1993. UN رسالة مؤرخة ٢٧ تموز/يوليه )S/26175( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل بلجيكا، يحيل بها نص بيان صادر عن الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    LETTRE DATEE DU 9 AOUT 1995, ADRESSEE AU PRESIDENT DE LA CONFERENCE DU DESARMEMENT PAR LE REPRESENTANT PERMANENT DE L'UKRAINE, TRANSMETTANT LE TEXTE D'UNE DECLARATION DU MINISTERE UKRAINIEN UN رسالة مؤرخة في ٩ آب/أغسطس ٥٩٩١ وموجهة من الممثل الدائم ﻷوكرانيا إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص بيان صادر عن وزارة خارجيـــة أوكرانيــا فيمـا يتعلـق بقرار فرنسا
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le TEXTE D'UNE DÉCLARATION FAITE par le Ministre des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise le 16 avril 1994. UN أتشرف بأن أحيـل إليكم طيــه نص بيان صادر عن وزارة خارجيــة جمهورية أذربيجــان بتاريخ ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more