"نضيع" - Translation from Arabic to French

    • perd
        
    • perdre
        
    • perdons
        
    • perdu
        
    • gaspiller
        
    • laisser passer
        
    • gâcher
        
    • perdus
        
    • gaspillons
        
    • perde
        
    • gaspille
        
    • avons
        
    C'est une décision que tu dois prendre pour toi, sinon, on perd juste notre temps. Open Subtitles ذلك القرار يجب أن تتخذيه أنتي لمصلحتكِ وإلا فنحن نضيع وقتنا هنا
    On perd notre temps. Chivington sait où sont les Indiens. Open Subtitles نحن نضيع وقتنا تشيفينجتون يعرف أين هم الهنود
    Il est facile de se perdre dans les rapports et d'oublier la réalité quotidienne dans les territoires occupés qui y est décrite. UN ومن السهل أن نضيع في متاهات التقارير وننسى الحقائق اليومية على أرض الواقع في الأراضي المحتلة التي تصفها التقارير.
    Nous ne devrions pas perdre 11 années supplémentaires avant de nous pencher à nouveau sur le traité relatif aux matières fissiles. UN فعلينا ألا نضيع إحدى عشرة سنة أخرى لكي نعود إلى تناول موضوع معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Ne perdons pas un instant car le système a besoin que l'on agisse et que l'on agisse maintenant. UN لذا فدعونا لا نضيع الوقت، إذ يحتاج هذا النظام إلى العمل، والذي قد حان وقته الآن.
    Nous perdons du temps et nous progressons à une allure encore plus lente que celle de l'escargot. UN إننا نضيع الوقت ونسير بخطى أبطأ من السلحفاة.
    S'il n'est pas là-dedans, on perd un temps qu'on n'a pas. Open Subtitles اذا لم يكن بالداخل فنحن نضيع وقتاً لا نملكه
    Je ne sais pas, mais j'ai l'impression qu'on perd du temps. Open Subtitles لا أعلم، ولكنني أشعر أننا نضيع الكثير من الوقت
    Le fait de dire qu'on perd du temps est une façon de perdre du temps. Open Subtitles قولك أننا نضيع الوقت يعتبر مضيعة للوقت، اتفقنا؟
    On perd du temps à se disputer, donc... Open Subtitles اشعر بأننا نضيع الوقت فى الجدال حول هذا الموضوع
    - On perd du temps... - Laissez-la parler. Open Subtitles ـ نحن نضيع الوقت، يجب علينّا المُغادرة ـ دعيها تتكلم
    C'est facile de se perdre. C'est comme un gigantesque labyrinthe. Open Subtitles من السهل أن نضيع نها كأرض عملاقة للأرانب
    Si le premier orateur sur la liste est en retard, son nom sera reporté en fin de liste, car nous ne devons pas perdre une minute! UN فإذا لم يكن المتكلم اﻷول حاضرا في ذلك الوقت فسيدرج اسمه في نهاية القائمة. ويجب ألا نضيع دقيقة من وقتنا.
    Notre incapacité à surmonter cette crise nous fait perdre un temps précieux. UN إن عدم قدرتنا على التغلب على هذه الأزمة يجعلنا نضيع وقتا ثمينا.
    Ne perdons pas plus de temps, s'il vous plaît. UN من فضلكم، دعونا لا نضيع المزيد من الوقت.
    Mais ne perdons pas plus de temps. Nous avons suffisamment attendu. Open Subtitles لكن دعنا لا نضيع المزيد من الوقت لقد انتظرنا طويلا بما فيه الكفاية
    Kady, ne perdons pas de temps à être fâché, ok ? Open Subtitles كادي، دعينا لا نضيع وقتنا فـ العناد، حسنا؟
    On a perdu assez de temps sur cette relation stupide. Open Subtitles أعني، ألم نضيع وقتاً كافياً في هذه العلاقة الغبية ؟
    Mon père me dit tout. Il m'a dit aussi: "Tu ne dois pas gaspiller notre argent" Open Subtitles يقول لي أبي كل شيء، وهو قال أيضا أننا يجب ألا نضيع مالنا
    Nous ne devons pas laisser passer l'occasion de consolider les réalisations déjà enregistrées et de faire progresser l'Amérique centrale vers la stabilité. UN ولا ينبغي أن نضيع هذه الفرصة لدعم المنجزات التي تحققت وللتقدم صوب الاستقرار في أمريكا الوسطى.
    Nous ne devons pas, je le crois, gâcher cette occasion de susciter un nouvel élan. UN وأعتقد أننا يجب ألا نضيع الفرصة لتوفير الزخم اللازم.
    on serait perdus sans elle. et tu le sais. Open Subtitles حسنا , كنا سوف نضيع يدونها و أنت تعرفي هذا
    Nous gaspillons nos maigres ressources dans des conflits qui perdurent, sacrifiant ainsi le bien-être de nos peuples. UN إننا نضيع الموارد الهزيلة لإبقاء الصراع دائرا، في حين نضحي في هذه العملية برفاه شعوبنا.
    Essayons de faire plus court, afin que personne ne perde son temps. Open Subtitles هل يمكننا اختصار المسألة، حتى لا نضيع وقتكِ، ولا وقتكِ؟
    D'accord. Avant qu'on gaspille plus d'essence, on doit décider d'où on va. Open Subtitles حسنا، قبل أن نضيع بنزين أكثر يجب أن نعرف أين سنذهب
    nous n'avons pas passé nos vies à croire en un dieu qui n'existe pas. Open Subtitles أنا واثق لأننا لم نكن نضيع أعمارنا بالصلاة لإله غير موجود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more