"نضيف" - Translation from Arabic to French

    • ajouter
        
    • on ajoute
        
    • Ajoutons
        
    • rajouter
        
    • propre
        
    • ajoutent
        
    • ajoutera
        
    • ajoutait
        
    • nous voudrions
        
    • nous ajoutions
        
    • incluons
        
    nous voudrions ajouter simplement deux points à leur exposé écrit. UN وبودنا فقط أن نضيف نقطتين إلى إسهامها الخطي.
    Et essayons aussi de ne rien ajouter au désordre du monde par la relativisation ostentatoire des traditions et des valeurs acquises. UN يجب ألا نضيف إلى الفوضى الموجودة في العالم بإصدار أحكام جزافية تقلل من قدر القيم والتقاليد المكتسبة.
    En ce siècle, nous devons ajouter de nouvelles couches à ce que nous partageons en commun. UN وفي هذا القرن، يجب أن نضيف مزيداً من الطبقات إلى ما نشترك فيه.
    Pour adoucir l'affaire, on ajoute notre plan anti-narcotique. Open Subtitles لتجميل الصفقة، نضيف حزمة مكافحة المخدرات التي لدينا
    Nous Ajoutons au fond de courage dont le monde a besoin pour devenir meilleur. UN ونحن نضيف إلى رصيد الشجاعة الذي يحتاجه العالم ليصبح عالما أفضل.
    Tu sais, profitons de la vie à deux, de la vie de jeunes mariés, avant d'en rajouter, ou qu'on en soit obligés, ok ? Open Subtitles تعلم ، نستمتع بأنفسِنا و نحظى بشعور شخصين متزوّجين حديثاً قبل أن نضيف ذلك إلى حياتنا ، صحيح ؟
    Je crois qu'à cette liste nous devons maintenant ajouter le maintien d'un environnement propre et attrayant. UN وأعتقد أنه ينبغي علينا اﻵن أن نضيف الى هذه القائمة الحفاظ على بيئة نظيفة وجميلة.
    Nous devons ajouter notre engagement et notre responsabilité à un message d'espoir. UN ولا بد أن نضيف الالتزام والمسؤولية إلى رسالة تبعث على الأمل.
    Nous souhaitons ajouter au débat quelques remarques supplémentaires à titre national. UN ونود أن نضيف إلى المناقشة بعض الملاحظات الخاصة بنا.
    Il convient d'ajouter à ces inquiétudes l'incertitude qui plane sur la suite du processus électoral en République démocratique du Congo. UN ويمكن أن نضيف إلى هذه الشواغل حالة الشك التي تكتنف المرحلة المقبلة من العملية الانتخابية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En conséquence, nous aimerions ajouter quelques observations à ce débat commun sur la première année de fonctionnement de la Commission. UN وبناء على ذلك، نود أن نضيف بضع نقاط لهذه المناقشة المشتركة عن السنة الأولى من عملها.
    Vu ce qui se passe, nous ne pouvons pas ajouter de l'huile au feu. Open Subtitles مع كل ما يجري، لا يمكننا أن نضيف الوقود إلى النار.
    On devrait peut-être ajouter des stickers ou des paillettes ? Open Subtitles ينبغي أن نضيف بعض الملصقات ربما بعض البريق؟
    Pour commencer on doit ajouter.. des nanotubes de carbone pour renforcer sa densité osseuse. Open Subtitles لاحضاره إلى هنا يجب أن نضيف قطعاً مجهرية لتقوية كتافة عظامه
    Donc, on ajoute "drogué" à "tueur de flics sociopathe" ? Open Subtitles إذاً , نضيف مدمن مخدرات إلى مُختل إجتماعي قاتل للشرطة؟
    J'ai proposé qu'on ajoute du crabe au menu du déjeuner, et c'était bon. Open Subtitles لذا اقترحت أن نضيف شيش من السرطان البحري إلى قائمة الغداء وكان هذا رائعاً وبيع منه كثيراً
    Ensuite, nous Ajoutons le résidu au reste de la potion. Open Subtitles وبعدها سوف نضيف هذا المنقوع إلى باقي الجرعة.
    Nous y Ajoutons du sirop de maïs Lameur, un peu de soleil, et d'autres choses. Open Subtitles و نضيف عليها شراب الذرة القليل من أشعة الشمس و اشياء اخرى
    On ne va pas se rajouter une pneumonie. Open Subtitles نحن لا نزيد أن نضيف الإلتهاب الرئوي إلى مشاكلنا.
    nous voudrions toutefois ajouter quelques mots en notre nom propre, qui seront notre apport initial au processus de réforme de l'ONU. UN كما نود أن نضيف بعض العبارات منا بالذات لتكون مدخلنا الأولي في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Ainsi, aux enjeux politiques s'ajoutent des défis économiques et sociaux très importants. UN ولهذا يجب علينا أن نضيف الى العوامل السياسية التي نعني بها بعض التحديات الاقتصادية والاجتماعية الكبرى.
    On ajoutera également qu’il n’appartient pas à un quelconque groupe ou communauté de prendre en tutelle la conscience des individus. UN ويمكن أن نضيف أيضاً أنه ليس من حق جماعة أو طائفة بعينها أن تملي على الضمائر عقيدتها.
    Et si on ajoutait d'autres amis ? Open Subtitles دعونا نرى ماذا يحدث عندما نضيف المزيد من الأصدقاء.
    En plus, ton Cookout est complet depuis ce matin, et Rock Steady Park veut que nous ajoutions un second show. Open Subtitles وبيعت كل تذاكر حفلتك هذا الصباح ويريدنا روك ستيدي بارك ان نضيف عرض ثاني
    C'est presque deux fois plus rapide que n'importe quel PC sur le marché, et nous incluons en plus un coprocesseur à virgule flottante. Open Subtitles هذا تقريباً ضعف سرعة أي حاسوب في السوق علاوة على هذا نحن نضيف وحدة الفاصلة العائمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more