"نطاقات الأجر" - Translation from Arabic to French

    • des fourchettes
        
    • à fourchettes élargies
        
    • fourchettes de traitements
        
    Par ailleurs, la masse des rémunérations après l'élargissement des fourchettes devrait être équivalente au montant actuel. UN ويجب أن يكون مجموع الأجر بعد توسيع نطاقات الأجر عن طريق تقليل الرتب مساويا أيضا للمستوى الحالي للأجور.
    Plusieurs conditions sont indispensables au bon fonctionnement des mécanismes de rémunération liée aux résultats, lesquels comprennent notamment l’élargissement des fourchettes. UN وقد حدد المفتشون عوامل النجاح الحاسمة التالية لنظم تحديد الأجر على أساس الأداء، بما في ذلك نظم توسيع نطاقات الأجر:
    Elle prend note des mesures complémentaires préconisées par la CFPI : révision du système de classement des emplois, élargissement des fourchettes de rémunération et assouplissement de la politique de mobilité. UN وأن وفدها أيضا يحيط علما بالتدابير التكميلية التي أوصت بها لجنة الخدمة المدنية الدولية المتعلقة بنظام تصنيف الوظائف المعدل، وتوسيع نطاقات الأجر للرتب الوظيفية، وزيادة المرونة في التنقل.
    L'élargissement des fourchettes pourrait affaiblir le contrôle exercé à l'échelon du régime commun sur les conditions d'emploi et, s'il est associé à un système de promotions systématiques, avoir des incidences financières importantes. UN فتوسيع نطاقات الأجر عن طريق تقليل الرتب يضعف الرقابة المركزية على ظروف العمل ويمكن أن تنجم عنه، بالإضافة إلى الترقية الآلية، عواقب مالية كبيـرة.
    40. Dans le cadre de cet examen, la Commission étudie aussi la question de l’adoption d’une structure des traitements à fourchettes élargies. UN 40 - وفي إطار هذا الاستعراض، تنظر اللجنة أيضاً في مسألة إنشاء نظام يقوم على توسيع نطاقات الأجر.
    La Commission a relevé que les trois fourchettes de traitements prévues pour l'étude pilote se chevauchaient notablement. UN 79 - ولاحظت اللجنة أن هناك تداخلا كبيرا بين نطاقات الأجر المقترحة لنطاقات الأجر الموسعة الثلاثة المقرر تطبيقها في الدراسة التجريبية.
    Les propositions à l'étude dans le cadre de l'examen du régime des traitements et indemnités, concernant par exemple l'élargissement des fourchettes et la haute fonction publique, devraient également être abordées dans le contexte de la mobilité. UN كما أن المقترحات التي يجري نظرها في الوقت الراهن في إطار استعراض الأجور والاستحقاقات، والتي منها على سبيل المثال توسيع نطاقات الأجر والخدمة المتعلقة بالإدارة العليا، ستحتاج أيضا إلى معالجة داخل سياق التنقل.
    On envisage d'autres mesures novatrices telles que des systèmes de récompense du mérite ou de sanction des fautes et l'élargissement des fourchettes. UN ويجرى حاليا النظر في مخططات ابتكارية أخرى مثل تطبيق سياسة الشركات للحوافز والجزاءات، وتوسيع نطاقات الأجر عن طريق تقليل الرتب، ومخططات أخرى.
    Le Groupe attend avec intérêt le rapport sur l'élargissement des fourchettes et la rémunération au mérite. UN ثم قال إن المجموعة تتطلع إلى صدور التقرير بشأن توسيع نطاقات الأجر/ربط المكافأة بالأداء.
    Élargissement des fourchettes UN توسيع نطاقات الأجر
    La CFPI fait valoir que l’élargissement des fourchettes assurerait des possibilités de carrières et permettrait à une organisation d’affecter ses emplois et son personnel d’une manière qui cadrerait mieux avec les impératifs de son programme. UN وتشير لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى أن توسيع نطاقات الأجر من شأنه أن يتيح التطوير الوظيفي وأن يمكّن المنظمات من استخدام الوظائف ومن توزيع الموظفين بطريقة تكون أكثر انسجاماً مع المطالب المتعلقة بالبرامج.
    L'évaluation détaillée à venir de l'étude pilote sur l'élargissement des fourchettes et la rémunération au mérite sera accueillie avec intérêt, car il semble que les conclusions de l'étude sont incertaines. UN وأضاف أن التقييم الشامل المقبل للدراسة التجريبية بشأن توسيع نطاقات الأجر/ربط المكافأة بالأداء سيلقى الترحيب، لأن استنتاجات الدراسة ليست حاسمة على ما يبدو.
    Elle soutient également la décision de la CFPI de demander une évaluation détaillée de l'étude pilote sur l'élargissement des fourchettes et la rémunération au mérite, d'autant plus que certaines conclusions de l'étude sont ambiguës. UN كما بين أن وفد بلاده يدعم أيضا قرار اللجنة بأن يُطلب إجراء تقييم شامل للدراسة التجريبية لتوسيع نطاقات الأجر/ربط المكافأة بالأداء، خصوصا وأن بعض خلاصات الدراسة تتسم بالغموض.
    Élargissement des fourchettes UN توسيع نطاقات الأجر
    Elle se félicite de la rapidité de ses travaux sur les arrangements contractuels, l'harmonisation des conditions de service et les primes de fidélisation au personnel des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie, mais demande des explications sur la lenteur des progrès de l'étude pilote sur l'élargissement des fourchettes et la rémunération au mérite. UN وأردفت قائلة إن الاتحاد يرحب بالسرعة التي أنجزت بها اللجنة العمل المتعلق بالترتيبات التعاقدية، ومواءمة شروط الخدمة، وحوافز الاستبقاء الخاصة بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة، إلا أنه يطلب تفسيرا للبطء في التقدم في المشروع التجريبي لتوسيع نطاقات الأجر/ربط المكافأة بالأداء.
    L'étude pilote sur l'élargissement des fourchettes et la rémunération au mérite constitue un pas en avant vers une gestion des ressources humaines plus solide, fondée sur les résultats, mais l'absence d'informations en retour sur l'étude est décevante. C'est pourquoi les trois délégations se félicitent de la décision de la CFPI d'en faire une évaluation complète. UN واعتبرت الدراسة التجريبية لتوسيع نطاقات الأجر/ربط المكافأة بالأداء خطوة في اتجاه إدارة للموارد البشرية قائمة على تحسين الأداء، غير أنها رأت أن انعدام إبداء الرأي في الدراسة أمر مخيب للآمال، ومن ثم فهي ترحب بقرار اللجنة إجراء تقييم شامل.
    1. Suivi de l'étude pilote sur une structure des traitements à fourchettes élargies et sur un système de rémunération aux résultats UN 1 - رصد الدراسة التجريبية لتوسيع نطاقات الأجر المكافأة عن المساهمة
    Il a été demandé que les fourchettes de traitements soient redéfinies afin de réduire sensiblement les chevauchements, qui étaient de l'ordre de 50 %. UN وطُلب أن يعاد تشكيل هيكل نطاقات الأجر بقدر كبير لتقليص التداخل، الذي كان - حسب ما ذكر - يبلغ 50 في المائة تقريبا بين النطاق والنطاق الذي يليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more