Le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes n'est pas susceptible d'être invoqué en vertu du Protocole facultatif. | UN | وتقرير المصير ليس حقا داخلا في نطاق البروتوكول الاختياري. |
Le droit des peuples à disposer d'euxmêmes n'est pas susceptible d'être invoqué en vertu du Protocole facultatif. | UN | وهذا الحق لا يدخل في نطاق البروتوكول الاختياري. |
Le droit des peuples à disposer d'euxmêmes n'est pas susceptible d'être invoqué en vertu du Protocole facultatif. | UN | فتقرير المصير ليس حقاً يدخل في نطاق البروتوكول الاختياري. |
Cette assertion n'avait été ni étayée ni prouvée et dépassait la portée du Protocole facultatif. | UN | وهذا الافتراض لم يُثبت أو يُدعم بأدلة، ويقع خارج نطاق البروتوكول الاختياري. |
Cette assertion n'a été ni étayée ni prouvée et dépasse la portée du Protocole facultatif. | UN | وهذا الافتراض لم يُثبت أو يُدعم بأدلة، ويقع خارج نطاق البروتوكول الاختياري. |
Le représentant de l'Allemagne a souscrit à l'idée de limiter le champ d'application du Protocole facultatif au contenu intrinsèque des droits. | UN | وأعرب ممثل ألمانيا عن دعمه لفكرة تركيز نطاق البروتوكول الاختياري على المضمون الأساسي للحقوق. |
L'Australie, l'Allemagne, l'Italie et le RoyaumeUni ont fait savoir que les réserves ne devaient pas servir à limiter le champ d'application du Protocole facultatif. | UN | وذكرت أستراليا وألمانيا وإيطاليا والمملكة المتحدة أنه لا ينبغي استخدام التحفظات لتقييد نطاق البروتوكول الاختياري. |
Le droit des peuples à disposer d'euxmêmes n'est pas susceptible d'être invoqué en vertu du Protocole facultatif. | UN | وهذا الحق لا يدخل في نطاق البروتوكول الاختياري. |
Le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes n'est pas susceptible d'être invoqué en vertu du Protocole facultatif. | UN | وهذا الحق لا يدخل في نطاق البروتوكول الاختياري. |
Le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes n'est pas susceptible d'être invoqué en vertu du Protocole facultatif. | UN | وهذا الحق لا يدخل في نطاق البروتوكول الاختياري. |
Le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes n'est pas susceptible d'être invoqué en vertu du Protocole facultatif. | UN | وهذا الحق لا يدخل في نطاق البروتوكول الاختياري. |
Le droit des peuples à disposer d'euxmêmes n'est pas susceptible d'être invoqué en vertu du Protocole facultatif. | UN | وهذا الحق لا يدخل في نطاق البروتوكول الاختياري. |
Le droit des peuples à disposer d'euxmêmes n'est pas susceptible d'être invoqué en vertu du Protocole facultatif. | UN | وهذا الحق لا يدخل في نطاق البروتوكول الاختياري. |
Cette assertion n'a été ni étayée ni prouvée et dépasse la portée du Protocole facultatif. | UN | وهذا الافتراض لم يُثبت أو يُدعم بأدلة، ويقع خارج نطاق البروتوكول الاختياري. |
Cette assertion n'avait été ni étayée ni prouvée et dépassait la portée du Protocole facultatif. | UN | وهذا الافتراض لم يُثبت أو يُدعم بأدلة، ويقع خارج نطاق البروتوكول الاختياري. |
31. La représentante de l'Italie a rappelé que les questions du mandat exact du groupe de travail et de la portée du Protocole facultatif n'étaient pas encore résolues et qu'elles devaient être réglées en priorité. | UN | ١٣- وذكﱠر ممثل ايطاليا بأن مسألة تحديد ولاية الفريق العامل تحديداً دقيقاً فضلاً عن نطاق البروتوكول الاختياري لم تحل حتى اﻵن وأنه يتوجب التصدي لها على سبيل اﻷولوية. |
Mme Laurenson (Nouvelle-Zélande) déclare que sa délégation s'est employée, au sein du Groupe de travail à composition non limitée, à ce que la portée du Protocole facultatif soit définie avec précision et à ce que la procédure de recours individuel ne surcharge pas le Comité des droits économiques, sociaux et culturels ni n'entrave l'examen régulier des rapports des États parties. | UN | 31 - السيدة لورانسون (نيوزيلندا): قالت إن وفدها سعى داخل الفريق العامل غير المحدود العضوية إلى كفالة أن يتم تحديد نطاق البروتوكول الاختياري بدقة والتأكد من أن إجراءات التظلم الفردي لن تتسبب في إثقال كاهل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولن تعرقل النظر العادي في تقارير الدول الأطراف. |
Cet aspect de la communication n'entre pas dans le champ d'application du Protocole facultatif ratione materiae et ratione personae doit être déclaré irrecevable en vertu de l'article premier et de l'article 3 du Protocole facultatif. | UN | وهذا الجانب من البلاغ خارج عن نطاق البروتوكول الاختياري لعدم الاختصاص الموضوعي والشخصي على التوالي ويجب من ثم إعلان عدم مقبوليته بموجب المادتين 1 و3 من البروتوكول الاختياري. |
On a tenté, à la lumière de la pratique du Comité des droits de l'homme, de maintenir les questions se rapportant à l'article premier en dehors du champ d'application du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, mais elles ont finalement été retenues. | UN | وجرت محاولة، في ضوء ممارسة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، لترك القضايا التي تغطيها المادة 1 خارج نطاق البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بيد أنه أُبقي عليها في نهاية المطاف. |