"نظامه المالي" - Translation from Arabic to French

    • son Règlement financier
        
    • son système financier
        
    • son propre Règlement financier
        
    • leurs règlements financiers
        
    • règles de gestion financière
        
    Il avait arrêté définitivement toutes ses politiques comptables, modifié son Règlement financier et règles de gestion financière et apporté les adaptations requises à Atlas. UN واستكمل الصندوق جميع سياساته المحاسبية، وعدل نظامه المالي وقواعده المالية وقام بالتكييف اللازم لنظام أطلس.
    La reconfiguration des systèmes de contrôle financier du FNUAP a exigé d'apporter des modifications à son Règlement financier. UN وتطلبت إعادة تصميم نظم الرقابة المالية في الصندوق إدخال تغييرات على نظامه المالي.
    Le PNUD procède également à une révision de son Règlement financier et de ses règles de gestion financière, et des procédures connexes. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا باستعراض وتنقيح نظامه المالي وقواعده المالية وما يرتبط بهما من إجراءات.
    Vu les carences structurelles de son système financier et le déséquilibre de son budget, la Fédération de Russie est cependant particulièrement vulnérable aux revirements des marchés, et son marché des changes ainsi que son marché boursier ont déjà beaucoup souffert. UN إلا أن الاتحاد الروسي، بسبب مكامن الضعف الهيكلي في نظامه المالي وبسبب اختلالاته المالية، معرض بوجه خاص للتحولات في مزاج السوق، وسبق أن شهدت عملته وأسواق الأوراق المالية فيه تراجعات كبيرة.
    Dans l'intervalle, il continuera d'appliquer son propre Règlement financier et les règles de gestion financière du PNUD, mutatis mutandis. UN وفي غضون ذلك، سيواصل المكتب استخدام كل من نظامه المالي والنظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مع إجراء التعديلات اللازمة.
    Le FNUAP est lui aussi en train d'aligner son Règlement financier sur celui de ces entités pour ce qui est des versements à titre gracieux. UN كذلك فإن صندوق الأمم المتحدة للسكان يعمل على مواءمة نظامه المالي بالنسبة للحد المفروض على المبالغ المدفوعة كهبات.
    Par ailleurs, le PNUD procède actuellement à la révision des articles pertinents de son Règlement financier pour en éliminer tout plafond financier. UN والبرنامج الإنمائي هو أيضا بصدد تنقيح البند ذي الصلة من نظامه المالي لإلغاء أي حد مالي.
    77. Le PNUD a publié en anglais, espagnol et français une version révisée de son Règlement financier et de ses règles de gestion financière. UN ٧٧ - وأصدر البرنامج اﻹنمائي طبعة منقحة من نظامه المالي وقواعده المالية بالاسبانية والانكليزية والفرنسية.
    À cet égard, le FNUAP a mis la dernière main à ses politiques comptables; modifié son Règlement financier et ses règles de gestion financière; et procédé à l'adaptation requise de son progiciel de gestion intégré (PGI), Atlas. UN وفي هذا الصدد، انتهى الصندوق من وضع سياساته المحاسبية؛ وعدّل نظامه المالي وقواعده المالية؛ وأجرى التعديلات اللازمة في منظومته كي تتلاءم مع نظامه لتخطيط الموارد في المؤسسة، أطلس.
    Dans le cadre de l'adoption de ces normes, le PNUD soumettra à l'approbation du Conseil, pendant la session en cours, des modifications à apporter à son Règlement financier. UN وضمن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية، يعرض البرنامج الإنمائي إدخال تغييرات على نظامه المالي وقواعده المالية كي يقرها المجلس التنفيذي في الدورة الحالية.
    Il a de plus mis à jour les définitions et dispositions figurant dans son Règlement financier et ses règles de gestion financière en fonction des décisions du Conseil d'administration, de la terminologie actuelle et des principes comptables et pratiques de fonctionnement en vigueur. UN كما حدَّث الصندوق التعاريف الحالية وواءم نظامه المالي وقواعده المالية بالاستناد إلى ما يلي: قرارات المجلس التنفيذي، وتحديث المصطلحات، والسياسات المحاسبية، وممارسات العمل.
    Le FNUAP a de plus revu les définitions et dispositions figurant dans son Règlement financier et ses règles de gestion financière en fonction des décisions du Conseil d'administration, des conventions terminologiques actuelles et des nouveaux principes comptables et des nouvelles pratiques de fonctionnement qu'implique le passage aux normes IPSAS. UN كما حدَّث الصندوق التعاريف الحالية وواءم نظامه المالي وقواعده المالية بالاستناد إلى ما يلي: قرارات المجلس التنفيذي، وتحديث المصطلحات، والسياسات المحاسبية، وممارسات العمل.
    Le Comité consultatif rappelle que l'UNOPS a déjà révisé son Règlement financier et ses règles de gestion financière afin de se préparer au passage aux normes IPSAS. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مكتب خدمات المشاريع قد سبق له بالفعل تنقيح نظامه المالي وقواعده المالية بغرض الإعداد لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    L'UNOPS prévoit de réviser encore son Règlement financier et ses règles de gestion financière pour les rapprocher de la version harmonisée au fur et à mesure que celle-ci sera publiée. UN وفي المستقبل، يتوقع المكتب أن يواصل تنقيح نظامه المالي وقواعده المالية بهدف الوصول تدريجيا إلى نقطة التقاء مع الصيغة المنسقة من النظام المالي والقواعد المالية عندما يصبحان متاحين.
    Le Comité consultatif compte que l'UNOPS se dotera des mécanismes nécessaires pour veiller à ce que son Règlement financier et ses règles de gestion financière restent conformes aux normes IPSAS et harmonisés avec ceux des autres fonds et programmes des Nations Unies et, par la suite, du Secrétariat de l'ONU. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع سيُنشئ الآليات اللازمة لكفالة أن يظل نظامه المالي وتظل قواعده المالية ممتثلين لتلك المعايير، وأن يظلا متوائمين مع النظم والقواعد المالية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى، وفي ما بعد، للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Dans le cadre de l'adoption de ces normes, le PNUD soumettra à l'approbation du Conseil, pendant la session en cours, des modifications à apporter à son Règlement financier. UN وضمن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية، يعرض البرنامج الإنمائي إدخال تغييرات على نظامه المالي وقواعده المالية كي يقرها المجلس التنفيذي في الدورة الحالية.
    Le Comité ne doute pas que le PNUD se dotera des mécanismes nécessaires pour veiller à ce que son Règlement financier et ses règles de gestion financière restent conformes aux normes IPSAS, et restent harmonisés avec ceux des autres fonds et programmes des Nations Unies. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن ينشئ الآليات الضرورية لكفالة أن يظل نظامه المالي وتظل قواعده المالية ممتثلين لتلك المعايير، وأن يظلا متوائمين مع النظم والقواعد المالية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى.
    Le Comité consultatif ne doute pas que le FNUAP veillera à ce que son Règlement financier et ses règles de gestion financière restent conformes aux normes IPSAS, et restent également harmonisés avec ceux d'autres fonds et programmes des Nations Unies et, dans un deuxième temps, avec ceux du Secrétariat de l'ONU. UN واللجنة الاستشارية على ثقة بأن الصندوق سيضمن استمرار امتثال نظامه المالي وقواعده المالية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وانسجامها مع أنظمة وقواعد صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى، وفيما بعد، مع أنظمة وقواعد الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    L'afflux de capitaux vers un pays, une fois qu'il a libéralisé son système financier, entraîne généralement une appréciation réelle de son taux de change, souvent lié à des taux d'intérêt réel plus élevés qu'ailleurs. UN وغالبا ما يؤدي تدفق رؤوس الأموال إلى بلد ما في أعقاب تحرير نظامه المالي إلى ارتفاع أسعار الصرف الحقيقية، وهو ما يرتبط في الغالب بارتفاع أسعار الفائدة الحقيقية.
    d) Le Règlement financier du PNUD n'est pas applicable au Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets qui opère conformément à son propre Règlement financier, annexé au Règlement financier et aux règles de gestion financière du PNUD. UN (د) لا ينطبق النظام المالي والقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الذي يعمل بموجب نظامه المالي المرفقة بالنظام المالي والقواعد المالية للبرنامج الإنمائي.
    L'administration des fonds reçus d'ONU-Femmes par les agents d'exécution ou, selon la terminologie des modalités opérationnelles harmonisées, par les partenaires de réalisation, est régie par leurs règlements financiers, leurs règles de gestion financière, leurs pratiques et leurs procédures respectives, dans la mesure où celles-ci sont adéquates. UN تدير الوكالات المنفذة، أو الشركاء المنفذون في إطار الطرائق التنفيذية المنسقة، الأموال التي تحصل عليها من هيئة الأمم المتحدة للمرأة كل حسب نظامه المالي وقواعده وممارساته وإجراءاته المالية بقدر ما تكون مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more