"نظام آلي" - Translation from Arabic to French

    • un système automatisé
        
    • un système informatisé
        
    • un système automatique
        
    • automatisée
        
    • le système automatisé
        
    • place d
        
    • système automatisé de
        
    • système informatisé de
        
    • un système informatique
        
    En outre, un système automatisé d'inventoriage des achats et de gestion des actifs ainsi qu'un système moderne de comptabilité ont été mis en place. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإنه يجري اﻵن تنفيذ نظام آلي لجرد المشتريات وإدارة الموجودات، الى جوار نظام مستكمل للمحاسبة واﻹبلاغ.
    Il a indiqué qu'un système automatisé d'inscription des électeurs et d'information sur le processus électoral avait été mis en place. UN وأفادت قيرغيزستان بأنه تم إنشاء نظام آلي لتسجيل الناخبين ولتقديم المعلومات عن العملية الانتخابية.
    un système automatisé de recherche aide les utilisateurs à trouver et demander les documents qu'ils recherchent. UN ويساعد نظام آلي للبحث في المحفوظات المستخدمين على أن يجدوا السجلات ويطلبوها.
    d) Créer un système informatisé de gestion du patrimoine foncier. UN (د) إنشاء نظام آلي للمعلومات لأغراض إدارة الأراضي.
    L'objectif à long terme est de mettre au point un système automatique et intégré de présentation des rapports. UN ويتمثل الهدف في الأجل الطويل في إعداد نظام آلي ومتكامل لإبلاغ المعلومات.
    un système automatisé de veille technologique a été mis en place au sein du centre national de lutte contre la délinquance de haute technologie. UN وأنشئ نظام آلي للمراقبة التكنولوجية داخل المركز الوطني لمكافحة الجريمة المتعلقة بالتكنولوجيا العالية.
    Le Gouvernement royal souhaiterait vivement mettre en place un système automatisé de contrôle aux frontières, mais ce projet reste cependant tributaire de la disponibilité des fonds. UN وتحرص الحكومة الملكية على تنفيذ نظام آلي لمراقبة الحدود بيد أن هذا يرتهن بتوافر الأموال.
    Il a également mis en place un système automatisé. UN وبدأ المكتب أيضا استخدام نظام آلي لإصدار التوصيات إلى المديرين المعنيين
    L’ONUG a également mis en place un système automatisé de paiement pour le remboursement des frais de voyage et le paiement des consultants et des vendeurs. UN ويوجد لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف أيضا نظام آلي للدفع فيما يتصل بتسويات مطالبات السفر ومدفوعات الخبرة الاستشارية ومدفوعات البائعين.
    La mise au point d'un système automatisé de gestion des dossiers n'a pas été achevée au cours de la période considérée en raison de défaillances de la version expérimentale du système. UN لم تكتمل عملية استحداث نظام آلي لإدارة القضايا خلال الفترة المشمولة بالتقرير نظرا لاكتشاف أوجه قصور في النسخة التجريبية للنظام.
    La Fédération de Russie met en place, pour le transport en toute sécurité de matières nucléaires et autres matières radioactives, un système automatisé qui permet de localiser les véhicules transportant des matières nucléaires et de mesurer en temps réel leur protection physique. UN وتعكف روسيا حاليا على إنشاء نظام آلي للنقل الآمن للمواد النووية والمواد المشعة الأخرى، يتيح تحديد أماكن المركبات التي تنقل مواد نووية، وتقييم حمايتها المادية في الوقت الفعلي.
    Par ailleurs, il est prévu de mettre en place un système automatisé de contrôle des frontières, associant les différents services de répression et de contrôle des frontières, pour assurer la sécurité aux frontières par l'échange d'informations. UN وتوجد حاليا اقتراحات أيضا لإقامة نظام آلي محوسب لمراقبة الحدود فيما بين مختلف الأجهزة المعنية بإنفاذ القوانين ومراقبة الحدود لتيسير إجراءات الأمن عبر الحدود من خلال تبادل المعلومات.
    Face à la nécessité d'accroître la sécurité, le Gouvernement envisage sérieusement de renforcer les moyens dont il dispose actuellement en mettant en place un système informatisé de délivrance de passeports conforme aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale. UN وبسبب الحاجة إلى إحلال قدر أكبر من الأمن، تبحث الحكومة بجدية مسألة تعزيز قدراتها الحالية بإدخال نظام آلي لإصدار جوازات السفر يستجيب لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي.
    - Prendre des mesures pour lutter contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, créer et maintenir un système informatisé de rassemblement, de traitement et d'analyse des informations sur les opérations financières soumises à un contrôle particulier; UN اتخاذ تدابير لمنع إضفاء الصفة القانونية على الإيرادات ومنع تمويل الإرهاب، وإقامة وتشغيل نظام آلي لتدوين ومعالجة وتحليل المعلومات المتعلقة بالعمليات المالية الخاضعة للرقابة الخاصة؛
    Au cours de la période 2002-2003, un ensemble de mesures administratives et techniques a été mis en oeuvre en vue d'installer un système informatisé de contrôle des passeports (ASPK) aux postes frontière; il prévoyait : UN نفذت في العامين 2002 و 2003 مجموعة من الإجراءات التنظيمية التقنية التي تهدف إلى إدخال نظام آلي لفحص جوازات السفر، في مجال عبور الحدود الدولية، تشتمل على الآتي:
    J'aimerais bien, mais c'est un système automatique : le volant est bloqué. Open Subtitles أتمنى ذلك, لكنه نظام آلي ستقفل عجلة القيادة
    Par ailleurs, les demandes d'accès à Atlas sont maintenant traitées par un système automatique qui assigne des droits d'accès prédéterminés aux membres du personnel en fonction de leur titre et veille à la séparation requise des tâches. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُجهز الآن طلبات دخول نظام أطلس بواسطة نظام آلي يمنح سلفاً حقوق دخوله إلى الموظفين بحسب ألقاب وظائفهم، ويكفل الفصل المطلوب بين الواجبات.
    Système d'identification automatisée par les empreintes digitales. UN نظام آلي لتحديد الهوية بالاستعانة ببصمات الأصابع.
    3. Mettre à jour et améliorer le système automatisé de dénombrement de la population; UN 3 - تطبيق وتحسين نظام آلي لحفظ سجلات السكان؛
    Toutefois, la lutte contre le terrorisme international est incontestablement une œuvre de longue haleine qui nécessite la mise en place d'un mécanisme mondial reposant d'une part sur une volonté politique internationale et d'autre part sur un véritable renforcement des capacités. UN ومع ذلك، فمن البديهي أن مكافحة الإرهاب الدولي ما زال أمامها شوط طويل وتحتاج إلى نظام آلي دولي للسير قدما على أساس عامليــن: الإرادة السياسية الدولية وفعالية بناء القدرات.
    iv) Depuis l’introduction d’un système automatisé de paiement par la banque, la trésorerie émet un moins grand nombre de chèques. UN ' ٤ ' مع إدخال نظام آلي للدفع عن طريق المصرف، ستصدر الخزانة شيكات أقل عددا.
    La mise en œuvre du Pilier IV de la MINUK devrait, à titre prioritaire, garantir que l'Agence fiduciaire du Kosovo utilise un système informatique de comptabilité financière automatisé adapté. UN ينبغي للعنصر الرابع للبعثة أن يكفل قيام وكالة كوسوفو الاستئمانية، على سبيل الأولوية، بتنفيذ نظام آلي ملائم للمعلومات المتعلقة بالمحاسبة المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more