Montant des dépenses indiquées par les unités chargées des programmes et par le Système de gestion des finances, du budget et du personnel | UN | مقارنة بين النفقات المبلغ عنها من وحدات البرامج ومن نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين |
Des écarts ont été constatés dans les états produits par le Système de gestion des finances, du budget et du personnel. | UN | لوحظ وجود تفاوتات في التقارير المالية التي قدمها نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين. |
D'après le Système de gestion des finances, du budget et du personnel | UN | بحسب نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين |
Le Comité recommande à nouveau que l'UNU envisage d'améliorer son système de gestion des finances, du budget et du personnel pour le rendre conforme aux règles de comptabilisation et d'établissement de rapports. | UN | 38 - ويكرر المجلس تأكيد توصيته بأن تنظر جامعة الأمم المتحدة في تعزيز نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين لكي يكون متسقا مع متطلبات التسجيل والإبلاغ الماليين. |
Corriger les lacunes du Système de gestion des finances, du budget et du personnel | UN | معالجة أوجه القصور في نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين. |
Des progrès en matière d'amélioration du système de gestion de la sécurité ont été accomplis par le biais d'instances interinstitutionnelles ; toutefois, une formation complémentaire est nécessaire pour permettre aux gestionnaires de conduire des évaluations des risques en matière de sécurité. | UN | وقد أُحرِز تقدم في تحسين نظام إدارة الشؤون الأمنية من خلال المحافل المشتركة بين الوكالات، على أن هناك حاجة إلى مزيد من التدريب لتزويد المديرين الميدانيين بما يمكنهم من إجراء تقييمات للمخاطر الأمنية. |
Il est primordial que le système de gouvernance économique mondiale devienne plus efficace, transparent et légitime. | UN | ومن الضروري أن يصبح نظام إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية أكثر فعالية وشفافية وشرعية. |
Le Groupe du programme comparera les états de dépenses avec les rapports établis par le Système de gestion des finances, du budget et du personnel. | UN | 41 - ستتحقق وحدة شؤون البرامج من صحة تقارير النفقات مع نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية والموظفين. |
Dans la comptabilité de l'UNU, les dépenses des projets sont saisies dans le Système de gestion des finances, du budget et du personnel et un état des dépenses est établi. | UN | وسجلت الجامعة نفقات المشاريع لأغراض محاسبية من خلال نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين، وأعدت تقريرا عن حالة النفقات. |
L'enregistrement des données dans le Système de gestion des finances, du budget et du personnel a aussi enregistré du retard à l'UNU-ILI, ainsi qu'en ce qui concerne l'inscription d'une contribution volontaire du Gouvernement jordanien d'un montant de 500 000 dollars. | UN | كذلك لوحظت حالات تأخير في تسجيل المدخلات في نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين في معهد القيادة الدولي التابع للجامعة، كما في حالة تبرعات حكومة الأردن التي تبلغ 0.5 مليون دولار. |
Un assistant financier attribuait manuellement un code à chaque montant, dans le Système de gestion des finances, du budget et du personnel, en coordination avec les chercheurs. | UN | ولذا قام المساعد المالي بترميز المبالغ يدويا في نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين، بالتنسيق مع البحاث. |
Envisager d'améliorer le Système de gestion des finances, du budget et du personnel pour le rendre conforme aux règles de comptabilisation et d'établissement de rapports | UN | النظر في تعزيز نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين لكي يكون متسقا مع متطلبات التسجيل والإبلاغ الماليين |
c) Les traitements des chercheurs n'étant pas programmés dans le Système de gestion des finances, du budget et du personnel, ils n'étaient pas pris en compte dans le coût des projets; | UN | (ج) لم تكن مرتبات موظفي الأبحاث جزءا من تكاليف المشروع لأن ذلك الأمر لم تكن قد تمت برمجته بعد في نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين؛ |
Comme lors des audits précédents, le Comité a noté que les dépenses comptabilisées au titre des différentes unités de programme ne correspondaient pas aux dépenses figurant dans les états produits par le Système de gestion des finances, du budget et du personnel. | UN | 37 - كما حدث في عمليات مراجعة الحسابات السابقة، لاحظ المجلس وجود اختلافات بين النفقات المبلغ عنها لوحدات البرامج والنفقات المسجلة على نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين. |
Le Comité recommande que l'UNU reprogramme le Système de gestion des finances, du budget et du personnel de façon que les dépenses afférentes aux traitements du personnel participant aux projets soient automatiquement inscrites à la rubrique Réseaux de recherche et de formation et diffusion. | UN | 68 - ويوصي المجلس بأن تعيد الجامعة برمجة نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين لكي تقسم تلقائيا مرتبات الأشخاص العاملين في المشاريع على نفقات شبكات البحث والتدريب، والنشر. |
Au paragraphe 69, le Comité a recommandé que l'UNU apure les divergences entre les comptes des unités chargées des programmes et les rapports établis par le Système de gestion des finances, du budget et du personnel afin que les programmes puissent faire l'objet de rapports financiers exacts. | UN | 40 - في الفقرة 69، أوصى المجلس بأن تقوم الجامعة بتسوية التفاوتات بين سجلات وحدات البرامج وبين التقارير الصادرة عن نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية والموظفين لضمان الإبلاغ الدقيق عن البرامج. |
c) le Système de gestion des finances, du budget et du personnel n'avait toujours pas la capacité de produire des états financiers consolidés. | UN | (ج) لم يتمكن نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين بعد من إعداد بيانات مالية موحدة. |
De même, au paragraphe 51 de son rapport, il a réitéré sa recommandation selon laquelle l'UNU devrait améliorer son système de gestion des finances, du budget et du personnel en introduisant une fonction de vérification des fonds disponibles permettant d'assurer que les engagements de dépenses ne dépassent pas les crédits alloués. | UN | كذلك، وفي الفقرة 51، أكد المجلس من جديد توصيته بأن تعزز جامعة الأمم المتحدة نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين بإدخال آلية فيه لضبط كفاية الأموال، تكفل إبقاء الالتزامات في حدود المخصصات المحددة. |
Au paragraphe 38 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNU envisage d'améliorer son système de gestion des finances, du budget et du personnel pour le rendre conforme aux règles de comptabilisation et d'établissement de rapports. | UN | 53 - في الفقرة 38، أوصى المجلس بأن تنظر جامعة الأمم المتحدة في تعزيز نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين لكي يكون متسقا مع متطلبات التسجيل والإبلاغ الماليين. |
La recommandation tendant à ce que l'Université corrige les lacunes du Système de gestion des finances, du budget et du personnel est devenue caduque. | UN | 31 - والتوصية المتعلقة بمعالجة أوجه القصور في نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين تجاوزتها الأحداث. |
L'Université a expliqué que la reprogrammation du Système de gestion des finances, du budget et du personnel entraînerait des coûts exorbitants qu'elle n'était pas certaine de pouvoir supporter. | UN | 69 - وأوضحت الجامعة أن إعادة برمجة نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين سيستلزم تكاليف باهظة قد لا تستطيع الجامعة تحملها. |
Un mécanisme de responsabilité des fonctionnaires chargés de la sécurité est prévu à tous les niveaux du système de gestion de la sécurité pour faire en sorte que les responsables de la sécurité des opérations des Nations Unies et du personnel des bureaux extérieurs soient tenus de rendre des comptes, pour leurs actions comme en cas d'inaction. | UN | وقد وضعت آلية لمساءلة وتحديد مسؤولية موظفي الأمن على جميع مستويات نظام إدارة الشؤون الأمنية لكفالة مساءلة الموظفين المسؤولين عن أمن عمليات وموظفي الأمم المتحدة في الميدان سواء عما اتخذوه من إجراءات أو عما تقاعسوا عن اتخاذه. |
Étant donné son mandat global et sa composition universelle, l'ONU a un rôle essentiel à jouer dans le système de gouvernance économique mondiale. | UN | إن الأمم المتحدة، بفضل ولايتها الشاملة وعضويتها العالمية، لديها دور رئيسي يتعين أن تؤديه في نظام إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية. |