le système de gestion des contenus a été mis à jour au fur et à mesure que de nouvelles versions devenaient disponibles, et des modules ont été adaptés pour mieux répondre aux attentes des utilisateurs. | UN | وقد حُدّث نظام إدارة المحتوى لدى ظهور إصدارات جديدة منه، وتواصل تكييف النمائط لتلبية احتياجات المستخدمين. |
Les autres activités ont été suspendues dans l'attente de la mise en application du progiciel de gestion des contenus. | UN | أما الأعمال الأخرى فقد عُلقت لحين إدخال نظام إدارة المحتوى في المؤسسة |
La mise en place du système de gestion des contenus Web s'est achevée en 2012. | UN | وفي عام 2012، اكتمل تنفيذ نظام إدارة المحتوى الشبكي. |
Les procédés essentiels que permet un système de gestion des contenus sont les suivants : | UN | 29 - وستشمل العمليات الأساسية المدمجة في نظام إدارة المحتوى ما يلي: |
Dépenses prévues pour la mise en œuvre du SGC, | UN | الاحتياجات من الموارد لتنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة، حسب المجال ذي الأولوية |
le progiciel de gestion des contenus remplacera des systèmes tels que le Système de diffusion électronique des documents de l'Organisation des Nations Unies (Sédoc), les sites Web de l'Organisation et d'autres bases de données décentralisées. | UN | وسيحل نظام إدارة المحتوى في المؤسسة محل نظم كثيرة قائمة، منها نظام الوثائق الرسمية ومواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وغيرها من نظم حفظ البيانات اللامركزية. |
Le rapport souligne l'importance des questions connexes telles que le système de gestion des contenus, les accessibilités et le multilinguisme. | UN | ويشدد التقرير على أهمية القضايا المتصلة بذلك من قبيل نظام إدارة المحتوى وتوفير فرص الوصول والتعددية اللغوية. |
le système de gestion des contenus intégrera plusieurs systèmes qui servent actuellement à gérer la création, l'enregistrement et la diffusion des contenus. | UN | 1 -سيكون نظام إدارة المحتوى في المؤسسة بمثابة ركيزة لتعزيز عدة نظم منفصلة تتولى إدارة المحتوى وإعداده وتخزينه وتوزيعه. |
Le FNUAP appuie les mesures visant à améliorer l'aide fournie au multilinguisme par le système de gestion des contenus, qui est essentiel aux travaux des organismes des Nations Unies. | UN | ويؤيد الصندوق الجهود الرامية إلى تحسين الدعم الذي يقدمه نظام إدارة المحتوى إلى التعددية اللغوية الضرورية لعمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Avantages attendus de la mise en œuvre du progiciel de gestion des contenus | UN | الفوائد المتوقعة من تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة |
Aux paragraphes 6 à 22 de son rapport, le Secrétaire général décrit la situation actuelle et expose les objectifs, la justification et le champ d'application du progiciel de gestion des contenus. | UN | 10 - ويصف الأمين العام الحالة الراهنة، في الفقرات 6 إلى 22 من تقريره، ويحدد أهداف نظام إدارة المحتوى في المؤسسة، والأساس المنطقي الذي يقوم عليه، ونطاقه. |
Comme indiqué au paragraphe 5 ci-dessus, la mise en œuvre du progiciel de gestion des contenus a déjà commencé. | UN | 15 - وقد أشير في الفقرة 5 أعلاه، إلى أن تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة جار بالفعل. |
Le Département a participé à la présentation pratique du système de gestion des contenus aux missions de maintien de la paix. | UN | تقديم المساعدة عند البدء في البدء في تطبيق نظام إدارة المحتوى في بعثات حفظ السلام في الواقع العملي. |
En collaboration avec le Département de l'appui aux missions, le Département de l'information a coordonné la mise en place et le dépannage du système de gestion des contenus dans les missions sur le terrain. | UN | العمل، بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني، كمركز تنسيق لبدء تطبيق نظام إدارة المحتوى الشبكي وحل المشاكل التي تعترضه في البعثات الميدانية. |
Mise en œuvre d'un système de gestion des contenus électroniques. | UN | 78 - تنفيذ نظام إدارة المحتوى الإلكتروني. |
D. Progrès accomplis dans la mise en place d'un système de gestion des contenus | UN | دال - التقدم المحرز في نظام إدارة المحتوى |
Dépenses prévues pour la mise en œuvre du SGC | UN | مجموع الاحتياجات من الموارد لتنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة |
Le Comité a par ailleurs été informé qu'il était prévu que tous les utilisateurs d'ordinateurs de bureau, soit, potentiellement, les 43 000 fonctionnaires de l'Organisation, utiliseraient à terme le progiciel de gestion des contenus pour créer, chercher, trouver, conserver et classer les contenus pertinents. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأن من المتوقع أن يصبح جميع مستعملي الحواسيب الشخصية، أو ربما موظفو المنظمة الـ 000 43 جميعهم، قادرين في نهاية المطاف على استعمال نظام إدارة المحتوى في المؤسسة لتوليد المحتوى المعني والبحث عنه والعثور عليه وحفظه والتخلص منه. |
7. Priorité sera donnée aussi à l'exploitation des aides informatiques à la collaboration que comportera le SGC. | UN | 7 -ومن الأولويات الأخرى استغلال قدرات التعاون التي ينطوي عليها نظام إدارة المحتوى في المؤسسة. |
Service d'un progiciel de gestion des contenus en vue de centraliser les éléments de doctrine et les documents directifs dans le domaine du maintien de la paix | UN | تنفيذ نظام إدارة المحتوى في المؤسسة فيما يتعلق بمستودع بيانات الـسياسات والـتوجيهات في مجال حفظ السلام |
:: 4 ateliers de formation consacrés à l'utilisation des systèmes suivants : progiciel de gestion des contenus centralisant les éléments de doctrine et les documents directifs dans le domaine du maintien de la paix, progiciel de gestion de la relation client visant à faciliter les inspections du matériel appartenant aux contingents, système de gestion des carburants et système de gestion des rations alimentaires | UN | :: عقد 4 حلقات عمل تدريبية مكرسة لتغطية استخدام كل نظام من النظم التالية: نظام إدارة المحتوى في المؤسسة من أجل ملف سياسات وتوجيهات حفظ السلام؛ ونظام إدارة العلاقة مع العملاء من أجل إدارة المساهمة بالقوات؛ والنظام الإلكتروني لإدارة الوقود؛ والنظام الإلكتروني لإدارة حصص الإعاشة |
le CMS permet de centraliser toutes les activités relatives au site Web. | UN | ويسمح تنفيذ نظام إدارة المحتوى بتركيز جميع الأنشطة المتعلقة بالموقع الشبكي. |
Pour que les contenus des sites Web soient utiles, actualisés et de haute qualité, les chefs de secrétariat de tout organisme des Nations Unies devraient veiller à ce que soit utilisé un CMS offrant un appui complet pour les scripts latins, non latins et bidirectionnels et, dans toute la mesure possible, compatible avec les CMS utilisés par d'autres organismes. | UN | ينبغي للرئيس التنفيذي لكل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، من أجل توفير محتوى ملائم، ومناسب من حيث التوقيت، وجيد للموقع الإلكتروني، أن يكفل تنفيذ نظام لإدارة المحتوى يدعم بشكل كامل الكتابات اللاتينية وغير اللاتينية والمزدوجة الاتجاه ويكون متوافقاً، بقدر الإمكان، مع نظام إدارة المحتوى الذي تستخدمه المؤسسات الأخرى. |
Mise en place de systèmes intégrés d'information à l'échelle du secrétariat, y compris du système de gestion du contenu électronique, et d'un système de gestion des relations avec les points de contact | UN | تطبيق نظم المعلومات المتكاملة على نطاق الأمانة، بما في ذلك نظام إدارة المحتوى الإلكتروني وتطبيق نظام خاص لإدارة علاقات الاتصالات |