"نظام الاجراءات" - Translation from Arabic to French

    • le système des procédures
        
    • du système des procédures
        
    • du système de procédures
        
    • système de procédure
        
    Coordination entre le système des procédures spéciales et les organes conventionnels UN التنسيق بين نظام الاجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب صكوك
    9. Coordination entre le système des procédures spéciales et les organes conventionnels UN ٩- التنسيق بين نظام الاجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب الصكوك.
    10. Coordination entre le système des procédures spéciales et les institutions spécialisées UN ٠١- التنسيق بين نظام الاجراءات الخاصة والهيئات التابعة لﻷمم المتحدة والمنشأة بموجب معاهدات.
    Rationalisation du fonctionnement du système des procédures spéciales et examen du système des procédures spéciales UN ترشيد عمل نظام الاجراءات الخاصة واستعراض نظام الاجراءات الخاصة
    6. Evaluation des progrès accomplis compte tenu des objectifs assignés : indépendance, impartialité et coordination du système des procédures spéciales UN ٦- تقييم التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف المحددة في الولاية: استقلالية نظام الاجراءات الخاصة ونزاهته وتنسيقه.
    35.42 Les missions sur le terrain sont un instrument essentiel du système des procédures spéciales, qui permet d'avoir un aperçu de la réalité objective de la situation. UN ٣٥-٤٢ وتشكل البعثات الميدانية أداة أساسية في نظام الاجراءات الخاصة تتيح إلقاء نظرة ثاقبة على الواقع الموضوعي للحالة.
    À cet égard, le Haut Commissaire jouera également un rôle important dans le processus de suivi des recommandations faites dans le cadre du système de procédures spéciales, de leur examen et de l'évaluation des politiques et des programmes fondés sur ces recommandations. UN وفي هذا الصدد، سوف يؤدي المفوض السامي أيضا دورا هاما في عملية متابعة التوصيات المقدمة في اطار نظام الاجراءات الخاصة، واستعراضها وتقييم السياسات والبرامج القائمة على هذه التوصيات.
    Au contraire, il s'est vu offrir toutes les possibilités de demander à avoir un nouveau représentant chaque fois qu'il était mécontent du précédent, et il a ainsi tiré parti intégralement des " dispositions de sauvegarde " du système de procédure pénale. UN لا بل لقد أتيحت له كل فرصة ممكنة لطلب ممثل جديد كل مرة شعر فيها بعدم الرضا عن ممثله السابق، فاستخدم بذلك " أحكام الحماية " في نظام الاجراءات الجنائية بالكامل.
    17. L'orateur a conclu en affirmant sa volonté et celle du Haut—Commissaire de renforcer le système des procédures spéciales et de protéger son indépendance et son impartialité. UN ٧١- واختتم حديثه بذكر التزامه هو والمفوضة السامية بتقوية نظام الاجراءات الخاصة وحماية استقلاله ونزاهته.
    Elle a notamment insisté sur l'opportunité de préserver et renforcer le système des procédures spéciales et de désignation de rapporteurs, de représentants, d'experts et de groupes de travail de la Commission des droits de l'homme. UN وشدد المؤتمر العالمي على أهمية حفظ وتعزيز نظام الاجراءات الخاصة، والمقررين الخاصين، والممثلين، والخبراء، واﻷفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الانسان.
    21. Le Centre pour les droits de l'homme doit être doté de ressources humaines et matérielles appropriées en vue de renforcer le système des procédures spéciales et des organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN ١٢- ويتطلب اﻷمر موارد بشرية ومادية كافية في مركز حقوق الانسان لتعزيز نظام الاجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات.
    3. Coordination entre le système des procédures spéciales et les organes conventionnels UN ٣- التنسيق بين نظام الاجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب صكوك
    67. La coopération entre le système des procédures spéciales et les organes conventionnels devrait être renforcée dans les cas où l'envoi d'appels urgents est nécessaire. UN ٧٦- وينبغي تعزيز التعاون بين نظام الاجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب صكوك في الحالات التي تستدعي ارسال نداءات من أجل اتخاذ اجراءات عاجلة.
    4. Coordination entre le système des procédures spéciales et le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Secrétaire général UN ٤- التنسيق بين نظام الاجراءات الخاصة ومجلس اﻷمن والجمعية العامة، عن طريق اﻷمين العام
    11. Coopération avec le Secrétaire général, y compris la coordination entre le système des procédures spéciales et le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Secrétaire général UN ١١- التعاون مع اﻷمين العام، بما في ذلك التنسيق بين نظام الاجراءات الخاصة ومجلس اﻷمن والجمعية العامة، عن طريق اﻷمين العام.
    30. Les participants ont estimé que cette affaire était un signe des entraves toujours plus nombreuses au mandat des experts du système des procédures spéciales. UN ٠٣- وقرر الاجتماع أن هذه الحالة تُبرز الاتجاه المتزايد نحو تقويض ولايات خبراء نظام الاجراءات الخاصة.
    6. L'avenir du système des procédures spéciales et le renforcement des capacités aux fins d'améliorer l'efficacité des mécanismes extraconventionnels. UN 6- مستقبل نظام الاجراءات الخاصة وبناء القدرات لتحسين فعالية الآليات غير المشمولة بالاتفاقية
    III. L'AVENIR du système des procédures SPÉCIALES ET LA CONSTITUTION UN ثالثاً - مستقبل نظام الاجراءات الخاصة وبناء القدرات لتحسين فعالية
    34. Les participants ont été unanimes à constater que le projet de rapport constituait un excellent support pour un examen approfondi de l'avenir du système des procédures spéciales. UN 34- ورحّب المشتركــون بالاجماع بمشروع التقرير بوصفه أداة ممتازة للمناقشة الموضوعية بشأن مستقبل نظام الاجراءات الخاصة.
    45. Les participants se sont accordé à reconnaître qu'il était indispensable pour la crédibilité du système des procédures spéciales d'assurer le suivi des recommandations des rapporteurs et experts. UN 45- واتفق المشتركون في الرأي على أن متابعة توصيات المقررين والخبراء هو أمر أساسي لمصداقية نظام الاجراءات الخاصة.
    La délégation chilienne attache une importance toute particulière au renforcement du système des procédures spéciales, rapporteurs, experts et groupes de travail; à l'application du droit au développement; et à la création d'une cour criminelle internationale. UN وذكر أن وفد بلده يولي أهمية خاصة الى تعزيز نظام الاجراءات الخاصة، والمقررين والخبراء واﻷفرقة العاملة؛ وإلى تنفيذ الحق في التنمية؛ وإنشاء محكمة جنائية دولية.
    Les participants ont examiné les moyens de renforcer les travaux menés dans le cadre du système de procédures spéciales et de mieux les coordonner avec ceux de la Commission, du Haut Commissariat, d'autres mécanismes relatifs aux droits de l'homme et de différents organismes des Nations Unies. UN وناقش المشاركون سبل ووسائل زيادة تنسيق وتعزيز اﻷعمال التي يضطلع بها نظام الاجراءات الخاصة مع اللجنة، والمفوض السامي، واﻵليات اﻷخرى لحقوق الانسان، وأجزاء من منظومة اﻷمم المتحدة.
    Au contraire, il s'est vu offrir toutes les possibilités de demander à avoir un nouveau représentant chaque fois qu'il était mécontent du précédent, et il a ainsi tiré parti intégralement des " dispositions de sauvegarde " du système de procédure pénale. UN لا بل لقد أتيحت له كل فرصة ممكنة لطلب ممثل جديد كل مرة شعر فيها بعدم الرضا عن ممثله السابق، فاستخدم بذلك " أحكام الحماية " في نظام الاجراءات الجنائية بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more