le système de suivi contient maintenant des informations sur la suite donnée à chaque rapport et note publiés depuis 2004. | UN | وقد بات نظام التتبع يحتوي على معلومات المتابعة المتعلقة بكافة التقارير والمذكرات الصادرة منذ عام 2004. |
La sensibilisation et la supervision se sont traduites par une amélioration de la conformité aux règles dans la préparation des réponses de l'administration et dans le téléchargement des réponses achevées dans le système de suivi. | UN | وقد أدت جهود الدعوة والاشراف إلى تحسين الامتثال في إعداد ردود الإدارة وفي تحميل الردود المستكملة على نظام التتبع. |
Nombre de jours nécessaires au recrutement mesuré par le système de suivi du Bureau de gestion des ressources humaines | UN | عدد الأيام التي يستغرقها التعيين، الذي يقاس بواسطة نظام التتبع بمكتب إدارة الموارد البشرية |
La Section envisage d'envoyer des rappels automatiques aux fournisseurs par le biais du système de suivi. | UN | وينظر قسم خدمات المشتريات حاليا في إرسال آلية إلى الموردين عبر نظام التتبع الالكتروني. |
système de suivi en ligne des recommandations du Corps commun d'inspection : état de l'application Mois | UN | نظام التتبع على شبكة الإنترنت لمتابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة: حالة التنفيذ |
système de localisation et d'identification utilisé comme soutien logistique sur l'Internet | UN | الدعم اللوجستي من خلال الإنترنت، نظام التتبع والتعقب |
ce système de traçage est identique à celui de l'armée. | Open Subtitles | هذا نفس طراز نظام التتبع الذي ثبته الجيش على كلّ صناديق الأسلحة. |
Le Département des opérations de maintien de la paix a accepté la recommandation du Comité tendant à accélérer l'étude de faisabilité concernant le système de localisation des aéronefs et la mise en service du système dans toutes les missions. | UN | 178 - ووافقت إدارة عمليات حفظ السلام على توصية المجلس بتعجيل تقييم جدوى نظام تتبع الطائرات وتطبيق نظام التتبع في جميع البعثات. |
Les données concernant ces 214 affaires proviennent du système de suivi de la Commission paritaire de recours de New York pour la période 1999-2003 : | UN | قضايا الطعن ال214 واردة في نظام التتبع لمجلس الطعون المشترك في نيويورك عن الفترة 1999-2003: |
Rappeler aux fournisseurs d'utiliser le système de suivi des commandes en ligne | UN | إبلاغ الموردين بأهمية استخدام نظام التتبع على الإنترنت |
le système de suivi permet au Bureau de l'évaluation de s'assurer que l'évaluation a été réalisée selon les normes et fait partie intégrante des normes de bonne gestion. | UN | ويكفل نظام التتبع إمكانية قيام مكتب التقييم برصد الامتثال بوصفه جزءا لا يتجزأ من الإدارة الجيدة. |
le système de suivi appliqué à la MINUSTAH permet de déterminer les délais nécessaires à chaque étape. | UN | ويتيح نظام التتبع المعمول به حاليا في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي تحديد مهل التنفيذ لكل مرحلة. |
Près de 2 100 plaintes, couvrant toute l'année 2008 et la plus grande partie de 2007, ont été entrées jusqu'ici dans le système de suivi. | UN | ولقد أضيفت 100 2 حالة تقريباً إلى نظام التتبع حتى الآن، بما يشمل بيانات عام 2008 ومعظم عام 2007. |
Les activités de plaidoyer, de formation et de contrôle ont abouti à une amélioration notable en ce qui concerne l'accomplissement de cette obligation : dans l'élaboration des réponses et l'incorporation des réponses achevées dans le système de suivi. | UN | وقد أدّى التأييد والتدريب والإشراف إلى تحسينات ملحوظة بالنسبة للالتزام بإعداد ردود من جانب الإدارة وإضافة ردود مستكملة إلى نظام التتبع. |
Le FNUAP rappelle constamment aux fournisseurs d'utiliser le système de suivi des commandes en ligne. | UN | 716 - يذكّر صندوق الأمم المتحدة للسكان باستمرار الموردين باستخدام نظام التتبع الإلكتروني. |
Faute de ressources supplémentaires allouées au titre du budget ordinaire ou prélevées sur des fonds extrabudgétaires, c'est l'ensemble des crédits alloués aux missions de conseil qui seront affectés à la maintenance du système de suivi. | UN | وما لم تتوفر موارد إضافية في إطار موارد الميزانية العادية أو الموارد الخارجة عن الميزانية، سيتعين استخدام الميزانية المخصصة للخبرة الاستشارية بأكملها للحفاظ على نظام التتبع. |
Source : système de suivi en ligne, janvier 2014. | UN | المصدر: نظام التتبع الشبكي، كانون الثاني/يناير 2014. |
Le Comité s'est félicité et appuie la recommandation des commissaires pour que l'Administration étudie l'applicabilité à d'autres missions du système de localisation des avions. | UN | وترحب اللجنة بهذا التطور، وتؤيد توصية المجلس بأن تقيم الإدارة إمكانية تركيب نظام التتبع في البعثات الأخرى. |
Quelqu'un a volé les plans de ce système de localisation et cherche à les vendre. | Open Subtitles | حصل شخص ما على طريقة تشغيل نظام التتبع ويحاول أن يبيعها |
Comme indiqué au paragraphe 178 du rapport du Comité pour 2004/05, le Département des opérations de maintien de la paix a souscrit à la recommandation préconisant d'accélérer l'étude de faisabilité concernant le système de localisation des aéronefs et la mise en service du système dans toutes les missions. | UN | 154 - وكما جاء في الفقرة 178 من تقرير المجلس عن الفترة 2004-2005، أيدت إدارة عمليات حفظ السلام توصية المجلس بالتعجيل بتقييم جدوى نظام تتبع حركة الطائرات وتنفيذ نظام التتبع في جميع البعثات. |
1. Renforcement du système de suivi de l'application des recommandations du Corps commun d'inspection : le nouveau système en ligne | UN | 1 - تعزيز نظام متابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة: نظام التتبع الشبكي الجديد |
Vu que le système de suivi des flux financiers du Bureau de la coordination des affaires humanitaires ne couvrait pas les dépenses, le Comité permanent interorganisations a décidé de créer un système de suivi des dépenses, tenu par le Bureau. | UN | 142 - نظرا لأن نظام التتبع المالي التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لا يشمل النفقات، فقد قررت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إنشاء نظام لتتبع النفقات يتولى تشغيله مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Elle a accompli en décembre 1998 une mission d'enquête préparatoire à l'utilisation future du système de poursuite. | UN | وكانت اللجنة قد أوفدت بعثة للمسح في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ للتحضير لاستخدام نظام التتبع في المستقبل. |
Source : Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies, Système de suivi des flux financiers et organismes. | UN | وكالات أخرى المصدر: مجلس مراجعي الحسابات في الأمم المتحدة، نظام التتبع المالي، الوكالات. |
Je règle le GPS du MALP sur Telsat 1 3 pour obtenir une triangulation. | Open Subtitles | أنا أعيد تظبيط نظام التتبع عالميا إلى 1 3 تيل سات |
ii) Augmentation du pourcentage d'organisations participantes ayant fourni des informations à jour dans les délais fixés en utilisant le nouveau système de suivi en ligne | UN | ' 2` ازدياد النسبة المئوية للمنظمات المشاركة التي توفر معلومات مستكملة ضمن المهل الزمنية المحددة عن طريق إدخال هذه المعلومات في نظام التتبع الإلكتروني الجديد |