Toutefois, le Gouvernement fixe des objectifs généraux aux différents programmes d'enseignement dans l'ordonnance relative à l'enseignement supérieur. | UN | ومع ذلك تحدد الحكومة أهدافاً عامة لشتى البرامج التعليمية في نظام التعليم العالي. |
Mise en place d'une filière d'action sociale en tant que discipline distincte de l'enseignement supérieur. | UN | تطوير العمل اﻹجتماعي بوصفه مادة خاصة في إطار نظام التعليم العالي |
Les sommes obtenues dans le cadre du HECS sont reversées au système de l'enseignement supérieur. | UN | وما يُجمع من إيرادات عن طريق هذا المخطط يعاد إلى نظام التعليم العالي. |
Le biélorusse occupe une place analogue dans le système d'enseignement supérieur du Bélarus. | UN | وتحتل اللغة البيلاروسية نفس المركز في نظام التعليم العالي في البلد. |
Le Gouvernement est chargé d'organiser le système d'enseignement supérieur et d'offrir un appui technique et financier aux autres entités de la fédération. | UN | ويجب على الحكومة الاتحادية تنظيم نظام التعليم العالي وتوفير الدعم التقني والمالي للهيئات الاتحادية الأخرى. |
On citera par exemple l'amélioration de la structure économique régionale, le soutien de la recherche et le développement du système d'enseignement supérieur. | UN | وتتضمن هذه المهام مثلاً تحسين الهيكل الاقتصادي الإقليمي، ودعم البحوث، وتوسيع نطاق نظام التعليم العالي. |
Le gouvernement favorise l'équité et la diversité de l'enseignement supérieur. | UN | ٦٠٣- وتؤيد الحكومة كلاً من المساواة والتنوع في نظام التعليم العالي. |
En Guinée, l'enseignement supérieur est dispensé dans deux universités - Conakry et Kankan - et dans trois instituts professionnels, annexés aux universités. | UN | ويشمل نظام التعليم العالي في غينيا جامعتين هما جامعة كوناكري وجامعة كانكان، وثلاثة معاهد مهنية ملحقة بالجامعتين. |
Un gros travail est fait dans l'enseignement supérieur. | UN | ويجري تنفيذ قدر كبير من العمل في نظام التعليم العالي. |
L'organisation de l'enseignement supérieur semble dominée par l'État, comme l'illustrent les modalités de nomination des recteurs, qui seraient soumises à des considérations politiques. | UN | ويبدو أن نظام التعليم العالي لا تزال تسيطر عليه الدولة، ومثال على ذلك طريقة تعيين العمداء الذين تشير الادعاءات إلى أنهم مسيسين. |
165. l'enseignement supérieur a été réformé par la loi du 11 août 1996 portant réforme de l'enseignement supérieur. | UN | 165- أُصلح نظام التعليم العالي بموجب قانون 11 آب/أغسطس 1996 المتعلق بإصلاح التعليم العالي. |
En 1989, le gouvernement a adopté le Système des contributions pour l'enseignement supérieur (HECS) pour aider au financement de l'expansion et du perfectionnement du système d'enseignement supérieur. | UN | ٥٠٣- جرى في عام ٩٨٩١ اﻷخذ ﺑ " مخطط اﻹسهام في التعليم العالي " للمساعدة على تمويل توسيع نظام التعليم العالي وتطويره. |
La répartition par sexe des nouveaux étudiants est liée à la structure du système de l'enseignement supérieur. | UN | ولتوزيع الطلبة الجدد حسب الجنسين صلة بهيكل نظام التعليم العالي . |
L'organisation de l'enseignement supérieur semble dominée par l'Etat, comme l'illustrent les modalités de nomination des recteurs, qui seraient soumises à des considérations politiques. | UN | ويبدو أن نظام التعليم العالي لا تزال تسيطر عليه الدولة، ومثال على ذلك طريقة تعيين العمداء الذين تشير الادعاءات إلى أنهم مسيسين. |
Malgré les divergences entre hommes et femmes pour ce qui est de l'alphabétisme et de l'enseignement, la proportion d'étudiantes et de diplômées dans l'enseignement supérieur est actuellement élevée en Turquie. | UN | ورغم التباين بين الجنسين في اﻹلمام بالقراءة والكتابة وفي التعليم، فإن نسبة الطالبات والخريجات في نظام التعليم العالي عالية إلى حد كبير في تركيا. |
226. le système d'enseignement supérieur comprend 43 spécialisations. | UN | 226- ويغطي نظام التعليم العالي 43 تخصصاً. |
Sur le plan de l'éducation, le Gouvernement doit non seulement lutter contre les échecs et le décrochage scolaires mais aussi s'employer à réformer le système d'enseignement supérieur pour favoriser l'égalité des chances. | UN | وعلى صعيد التعليم، يتعين على الحكومة ألا تقتصر على التصدي لرسوب الطلاب وتركهم الدراسة، بل العمل أيضا على إصلاح نظام التعليم العالي لتشجيع تكافؤ الفرص. |
La stratégie permettra d'augmenter le nombre de filles dans les universités et d'inclure des sujets relatifs aux droits de l'homme dans le programme des différentes facultés afin de promouvoir une culture des droits de l'homme dans le système d'enseignement supérieur de l'Afghanistan. | UN | وتوفر الاستراتيجية أساساً لزيادة التحاق الفتيات بالجامعات وإدراج مواد عن حقوق الإنسان في البرامج الدراسية للكليات من أجل تعزيز ثقافة حقوق الإنسان في نظام التعليم العالي في أفغانستان. |
26. L'élaboration des politiques d'éducation aux droits de l'homme dans le système d'enseignement supérieur peut se faire selon la démarche suivante: | UN | 26- ويمكن أن تشمل الخصائص الرئيسية لوضع سياسات التثقيف في مجال حقوق الإنسان في نظام التعليم العالي ما يلي: |
909. Face aux problèmes qui assiègent le système d'enseignement supérieur, la CHED a mis en place plusieurs initiatives de développement ou stratégies de réforme. | UN | 909- تنهض لجنة التعليم العالي بمبادرات تطوير أو استراتيجيات إصلاح مختلفة، اعترافاً منها بالمشاكل التي يواجهها نظام التعليم العالي في البلد. |
La réforme du système d'enseignement supérieur arménien, lancée à une date relativement récente, commence à déboucher sur la mise en application de nombreuses décisions. | UN | وقد وصلت عملية إصلاح نظام التعليم العالي في أرمينيا، التي بدأت منذ فترة قصيرة نسبيا، إلى مرحلة تطبيق قرارات عدة. |
177. L'expansion du système d'enseignement supérieur au Maroc apparaît également à travers l'évolution de l'effectif des diplômés du système. | UN | 177- يستدل على اتساع نطاق نظام التعليم العالي في المغرب من زيادة أعداد الخريجين. |