"نظام التوزيع" - Translation from Arabic to French

    • du système de distribution
        
    • le système de distribution
        
    • le système de la répartition
        
    • le système de répartition
        
    • Plan de distribution
        
    • système de distribution public
        
    En particulier, des personnes vivant dans les fermes coopératives des zones rurales ont cédé une partie de leurs propres rations alimentaires pour venir en aide à leurs proches qui dépendent du système de distribution des zones urbaines. UN وجدير بالذكر أن الأقارب الذين يعيشون في مزارع تعاونية في المناطق الريفية يتخلون عن أجزاء من مخصصاتهم من الأغذية لمساعدة الناس الذين يعتمدون على نظام التوزيع في المناطق الحضرية.
    La pénurie de denrées alimentaires a eu des conséquences sur les rations fournies par l'État dans le cadre du système de distribution publique. UN وقد تأثرت حصص الإعاشة الحكومية التي توزع من خلال نظام التوزيع العام بسبب القيود على توافر الأغذية.
    On a fait observer que les documents constituaient la base de travail et que le Conseil n'était pas satisfait du système de distribution actuel. UN وقد أشير إلى أن الوثائق هي أساس العمل، وأن المجلس ليس راضياً عن نظام التوزيع الحالي.
    le système de distribution doit être développé pour pouvoir traiter la totalité du volume de travail et les différents types et formats de matériel. UN وقد تم تركيب نظام التوزيع ولكنه يحتاج الى توسيع نطاقه لتغطية حجم العمل بكامله وجميع أنواع المواد وأحجامها.
    le système de distribution publique fournit les principaux produits de base aux régions les plus arriérées et éloignées du pays. UN ويقوم نظام التوزيع العام بإيصال سلع أساسية ﻷكثر المناطق تخلفا والمناطق النائية من البلد.
    Si l'on applique le système de la répartition géographique à tous les postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur inscrits au budget ordinaire, le chiffre de base passe de 2 700 à 3 900. UN 37 - يؤدي اعتبار جميع وظائف الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية في نظام التوزيع الجغرافي إلى توسيع رقم الأساس من 700 2 إلى 900 3.
    4. Ce document de travail contenait des informations sur le système de répartition géographique appliqué par deux organismes des Nations Unies, à savoir l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et l'Organisation météorologique mondiale (OMM). UN ٤ - وقد تضمنت ورقة العمل هذه معلومات عن نظام التوزيع الجغرافي الذي تتبعه منظمتان في منظومة اﻷمم المتحدة.
    On a fait observer que les documents constituaient la base de travail et que le Conseil n'était pas satisfait du système de distribution actuel. UN وقد أُشير إلى أن الوثائق هي أساس العمل، وأن المجلس ليس راضياً عن نظام التوزيع الحالي.
    L'augmentation de 18 800 dollars s'explique par les ressources nécessaires à l'amélioration du système de distribution en ligne. UN وترتبط الزيادة البالغة 800 18 دولار بالتحسين المطلوب إجراؤه في نظام التوزيع عن طريق الإنترنت.
    Un autre montant de 36 millions de dollars est affecté au matériel, aux pièces détachées nécessaires pour le traitement des denrées et aux moyens logistiques requis pour assurer le fonctionnement du système de distribution. UN وهنالك مبلغ آخر مقداره ٣٦ مليون دولار خصص لشراء معدات وقطع غيار لازمة لتجهيز اﻷغذية ومعدات للسوقيات من أجل ضمان سير نظام التوزيع.
    Les conflits sociaux devraient s’intensifier sous l’effet de la pauvreté croissante, ce qui risque d’entraîner une perturbation du système de distribution économique provoquée par les troubles survenus dans certaines zones urbaines. UN ومن المرجح أن تزداد حدة النزاع الاجتماعي تحت الضغوط الناتجة عن تزايد الفقر وما يخلفه من آثار يمكن أن تتضمن اضطراب نظام التوزيع الاقتصادي نتيجة للصراع في بعض المناطق الحضرية.
    Un autre montant de 36 millions de dollars est affecté au matériel, aux pièces détachées nécessaires pour le traitement des denrées et aux moyens logistiques requis pour assurer le fonctionnement du système de distribution. UN وهنالك مبلغ آخر مقداره ٣٦ مليون دولار خصص لشراء معدات وقطع غيار لازمة لتجهيز اﻷغذية ومعدات للسوقيات من أجل ضمان سير نظام التوزيع.
    Les rations alimentaires fournies dans le cadre du système de distribution publique sont considérées comme la principale source d'approvisionnement des ménages en céréales. UN فالحصص الغذائية التي توزعها الحكومة من خلال نظام التوزيع العام تعتبر المصدر الرئيسي لإمدادات الحبوب الغذائية للأسر المعيشية.
    le système de distribution de vivres et de médicaments a été profondément perturbé. UN واضطرب نظام التوزيع العام للغذاء والدواء.
    le système de distribution publique étant considéré comme inopérant, les travailleurs avaient eu des augmentations de salaire pour pouvoir se tirer d'affaire par leurs propres moyens. UN وقد اعتبر أن نظام التوزيع العام هو نظام غير فعال ومُنح السكان أجورا إضافية للاهتمام بشؤونهم.
    Le coût par ration et par jour au cours de cette période est estimé à 15 dollars par personne; une fois que le système de distribution de l'ONU sera en place, le coût correspondant devrait être de 8,5 dollars. UN وتقدر تكلفة حصة اﻹعاشة اليومية أثناء تلك الفترة بمبلغ ٥١ دولارا للشخص الواحد؛ وبمجرد الشروع في تطبيق نظام التوزيع الخاص باﻷمم المتحدة ستكون التكاليف المناظرة هي ٥,٨ دولار.
    En général, le système de distribution n'a pas retrouvé la situation antérieure à 1990 en ce qui concerne l'offre et la demande. La distribution repose encore sur le contingentement des fournitures selon les arrivages et la périodicité de l'utilisation. UN وبوجه عام، لم يعد نظام التوزيع إلى حالة العرض والطلب التي كان عليها قبل عام ١٩٩٠ ولا يزال التوزيع يستند إلى تقسيم ما يصل من إمدادات إلى حصص ووفقا للطابع الدوري للاستعمال.
    128. le système de distribution utilisé par le Ministère de l'éducation a connu toutes sortes de difficultés. UN ٨٢١ - وقد عانى نظام التوزيع الذي تستخدمه وزارة التعليم من مجموعة من الصعوبات.
    Le reformage du méthanol est relativement simple, mais les reformeurs sont encore trop grands pour des voitures et le système de distribution n’est pas au point. UN والهيدروجين إنتاجه باهظ الثمن وصعب التخزين وتهذيب الميثانول بسيط نسبيا، غير أن معدات التهذيب لا تزال أكبر من أن تتسعها السيارات ولا يوجد بعد نظام التوزيع.
    Si on élargit le système de la répartition géographique aux postes de la catégorie des services généraux et des catégories apparentées, quelle que soit leur source de financement, étant entendu que l'on ne prend en considération que les agents recrutés pour un an ou davantage et que l'on exclut les agents détachés auprès de missions de maintien de la paix, il en résulte des incidences financières. UN 36 - وتترتب على توسيع نظام التوزيع الجغرافي ليشمل موظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة الممولة من جميع مصادر التمويل بعقد لمدة سنة أو أكثر، من غير المعارين من وكالة أخرى أو من بعثة لحفظ السلام، آثار مالية.
    3. Réaffirme que le système de répartition modifié devrait : UN ٣ - يؤكد من جديد أن نظام التوزيع المنقح ينبغي:
    FIAN indique que le nécessaire passage du Plan de distribution au Plan de distribution ciblée en 1997 n'a pas contribué à remédier au problème de la faim et de la sousalimentation qui touche des millions d'Indiens. UN وأوضحت الشبكة أن التحول الضروري من نظام التوزيع العام إلى نظام التوزيع العام الموجه في عام 1997 لم يسهم في معالجة مشكلة الجوع والسغب التي يعاني منها ملايين الهنود.
    Une équipe spéciale des Nations Unies aide le Gouvernement iraquien à fixer une orientation stratégique en vue de réformer le système de distribution public. UN 33 - وتقوم فرقة عمل تابعة للأمم المتحدة بمساعدة حكومة العراق على تحديد توجه استراتيجي نحو إصلاح نظام التوزيع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more