"نظام السجن" - Translation from Arabic to French

    • régime carcéral
        
    • le système pénitentiaire
        
    • régime pénitentiaire
        
    • du système pénitentiaire
        
    • prisons de substitution
        
    • système carcéral
        
    • système des prisons
        
    • pénitentiaire de la nation
        
    Le Comité note aussi que l'auteur affirme avoir été détenu selon le même régime carcéral que lorsqu'il purgeait sa peine initiale. UN وتلاحظ أيضاً ادعاء صاحب البلاغ بأنه احتجز في ظل نفس نظام السجن الذي كان خاضعاً له في مدة سجنه الأولى.
    Alors que le but de l'emprisonnement est qualifié de non punitif, l'auteur a été soumis au même régime carcéral que s'il avait été condamné pour une infraction pénale. UN ورغم وصف الغرض من الحبس بأنه غير عقابي فإن صاحب البلاغ خضع لنفس نظام السجن كما لو كان قد أُدين في جريمة جنائية.
    Aucun détenu ne souffrait d'une maladie qui soit incompatible avec le système pénitentiaire qui le prenait en charge. UN ولا يعاني أي سجين من أية حالة طبية تتنافى مع نظام السجن المودع فيه.
    IV. régime pénitentiaire APPLIQUÉ AUX PERSONNES CONDAMNÉES UN رابعاً- نظام السجن للأشخاص المدانين بجرائم إرهابية وبالخيانة 108-118 23
    Se référant à l'arrêt de la Cour constitutionnelle fédérale et à l'article 26 du Pacte, il a soutenu que ce salaire était manifestement et abusivement disproportionné par rapport au salaire moyen payé aux travailleurs hors du système pénitentiaire. UN واستناداً إلى حكم المحكمة الدستورية الفيدرالية وإلى المادة 26 من العهد، ادعى أن هذه الأجور كانت تفتقر بشكل جسيم ولا مبرر لـه إلى التناسب مع متوسط الأجور المدفوعة إلى المستخدمين خارج نظام السجن.
    40. Sir Nigel RODLEY dit que les réponses de la délégation indiquent qu'elle n'a ni lu les observations finales du Comité de 1998 ni modifié sa manière de concevoir le système des prisons de substitution ou la peine de mort. UN 40- السير نايجل رودلي قال إن ردود الوفد تبين أنها لم تقم بقراءة الملاحظات الختامية للجنة من عام 1998 ولا بتغيير أفكارها فيما يخص نظام السجن البديل أو عقوبة الإعدام.
    Le système carcéral ne fournit pas de dentiers aux prisonniers. Open Subtitles ولكنّ نظام السجن لا يُزوّد السجناء بأسنان اصطناعيّة.
    Le Comité note en outre que l'auteur affirme avoir été détenu selon le même régime carcéral que lorsqu'il purgeait sa peine initiale. UN وتلاحظ أيضاً ادعاء صاحب البلاغ بأن احتجز في ظل نفس نظام السجن الذي كان خاضعاً له في مدة سجنه الأولى.
    Il explique qu'on lui a appliqué, avec effet rétroactif, une loi qui limite ses possibilités de bénéficier d'un assouplissement du régime carcéral. UN ويصرح بأن القانون الذي يحد من أهليته للاستفادة من تدابير مخففة في نظام السجن قد طُبق عليه بأثر رجعي.
    Il explique qu'on lui a appliqué, avec effet rétroactif, une loi qui limite ses possibilités de bénéficier d'un assouplissement du régime carcéral. UN ويصرح بأن القانون الذي يحد من أهليته للاستفادة من تدابير مخففة في نظام السجن قد طُبق عليه بأثر رجعي.
    L'auteur souligne en outre le caractère punitif de son maintien en prison, puisqu'il a été interné dans une prison et selon le même régime carcéral que s'il avait été condamné pour une infraction pénale. UN ويبرز صاحب البلاغ كذلك أن الأثر العقابي لهذا الحبس المستمر الذي جرى في مرفق سجن وفي ظل نظام السجن نفسه كما لو كان مداناً بجريمة جنائية.
    67. L'Institut a été chargé par plusieurs pays d'évaluer le bien-fondé des mesures de substitution à l'emprisonnement étant donné les difficultés rencontrées avec l'actuel régime carcéral. UN 67- وقد عهدت عدّة بلدان إلى المعهد بتقييم أهمية بدائل السجن بالنظر إلى الصعوبات التي ينطوي عليها نظام السجن الحالي.
    2. Le régime carcéral doit être suffisamment souple pour répondre aux besoins des femmes enceintes, des femmes qui allaitent et des femmes accompagnées d'enfants. UN 2- يجب أن يتّسم نظام السجن بقدرٍ كافٍ من المرونة بحيث يستجيب لاحتياجات الحوامل والأمهات المرضعات والنساء اللاتي يرافقهن أطفالهن في السجن.
    le système pénitentiaire est un peu trop surchargé pour accéder à des requêtes basées sur la personnalité. Open Subtitles نظام السجن مشحون للالتفات لمثل هذه الطلبات الشخصية
    le système pénitentiaire te garde en vie, mais ne s'occupe pas de toi. Open Subtitles نعم, نظام السجن من المُمكن أن يُبيقك حياً ولكن لا يمكنه الأعتناء بك
    Il est préoccupé en outre par les allégations relatives aux retards injustifiés en matière d'assistance médicale aux détenus et à l'absence de personnel médical indépendant dans le système pénitentiaire. UN واللجنة قلقة بشأن الادعاءات المتعلقة بحالات تأخير لا داعي لها في تقديم المساعدة الطبية للنزلاء والافتقار إلى موظفين طبيين مستقلين داخل نظام السجن.
    Le nouveau régime pénitentiaire accordé à Xanana Gusmao et la reconnaissance de celui—ci comme représentant légitime d'un secteur important du peuple du Timor oriental est un signe encourageant du désir du Gouvernement de trouver une solution équitable au problème du Timor oriental. UN وإن نظام السجن الجديد الخاص بزانانا غوسماو، والاعتراف به كممثل شرعي لقسم كبير من شعب تيمور الشرقية لهو مؤشر واعد على رغبة الحكومة في ايجاد حل عادل لمسألة تيمور الشرقية.
    8.4 Le régime pénitentiaire appliqué à l'auteur a été le suivant: UN 8-4 وخلال قضاء مدة العقوبة، كان نظام السجن الذي طبق عليه كالآتي:
    Il note également que l'auteur a refusé de participer au programme CUBIT lorsqu'il purgeait sa peine de prison initiale et que le programme n'était pas offert en dehors du système pénitentiaire. UN وتلاحظ أيضاً أن صاحب البلاغ رفض المشاركة في برنامج المعاملة المكثفة أثناء الحجز إبان مدة احتجازه الأولية وأن البرنامج غير متوفر خارج نطاق نظام السجن.
    Ce que vous appelez le fondement du système pénitentiaire. Open Subtitles من الذي يتصل دائما؟ مؤسسة نظام السجن
    Daiyo Kangoku (détention dans le système des < < prisons de substitution > > ) UN دايو كانغوكو (الاحتجاز في إطار نظام السجن البديل)
    D'abord le Département de la Défense, maintenant le système carcéral. Open Subtitles في البداية وزارة الدفاع و الآن نظام السجن
    Francisco Mugnolo, Procureur pénitentiaire de la nation UN السيد فرانشيسكو موغنولو، أمين مظالم نظام السجن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more