:: Publication d'un manuel sur les pratiques optimales en matière de gestion des ressources humaines, à l'appui de la réforme du système pénitentiaire dans le sud et le nord du Soudan | UN | :: توفير دليل عن أفضل الممارسات المتعلقة بسياسة إدارة الموارد البشرية لدعم إصلاح نظام السجون في جنوب السودان وشمالها |
Organisation de 12 réunions avec le Comité national pour l'amélioration du cadre carcéral portant sur la mise en œuvre des réformes du système pénitentiaire dans les cinq États du Darfour, notamment sur l'élaboration et l'adoption d'un manuel d'orientation sur l'administration des prisons | UN | تنظيم 12 اجتماعا مع اللجنة الوطنية لتطوير السجون بشأن تنفيذ الإصلاحات المدخَلة على نظام السجون في ولايات دارفور الخمس، بما في ذلك إعداد دليل توجيهي إداري بشأن السجون واعتماده |
Il affirme en outre que le système pénitentiaire espagnol ne prévoit rien pour l'amendement et la réinsertion sociale des détenus. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أيضاً أن نظام السجون في اسبانيا لا يقدم تسهيلات لاصلاح السجناء وإعادة اندماجهم في المجتمع. |
Il affirme en outre que le système pénitentiaire espagnol ne prévoit rien pour l'amendement et la réinsertion sociale des détenus. | UN | ويدعي مقدم البلاغ أيضا أن نظام السجون في اسبانيا لا يقدم تسهيلات لاصلاح السجناء وإعادة اندماجهم في المجتمع. |
De même, ces actes soulignent la nécessité de moderniser au plus vite le régime pénitentiaire et d'allouer des ressources plus importantes à ce secteur. | UN | كما أن هذه اﻷحداث تبرز ضرورة تحديث نظام السجون في أقرب وقت ممكن وتخصيص المزيد من الموارد الى ذلك القطاع. |
3.2.4 Mise en œuvre par les autorités pénitentiaires d'un plan quinquennal visant à renforcer les capacités du système carcéral au Darfour | UN | 3-2-4 تنفيذ السلطات الحكومية المعنية بالسجون لخطة خمسية تهدف إلى تعزيز إمكانات نظام السجون في دارفور |
Il a conclu en affirmant que le système carcéral algérien était ouvert. | UN | وختم الوزير كلامه في هذا الشأن مؤكداً على أن نظام السجون في الجزائر هو نظام مفتوح. |
À propos du système pénitentiaire en Argentine, la Slovénie a noté en particulier le nombre élevé de cas de détention prolongée et la surpopulation carcérale, ainsi que l'absence de distinction dans les faits entre les enfants détenus à des fins de protection ou d'assistance et ceux qui étaient détenus parce qu'ils étaient en conflit avec la loi. | UN | وعلى صعيد نظام السجون في البلد، لاحظت سلوفينيا بصفة خاصة العدد الكبير للقضايا المتعلقة بالاحتجاز المطول ومسألة اكتظاظ السجون وعدم التمييز في الواقع بين الأطفال المحتجزين لحمايتهم أو مساعدتهم والأطفال المحتجزين لأنهم خارجون عن القانون. |
Organisation de 12 réunions avec le Comité national pour l'amélioration des prisons portant sur la mise en œuvre des réformes du système pénitentiaire dans les trois États du Darfour, notamment sur l'élaboration et l'adoption d'un manuel d'orientation sur l'administration des prisons | UN | تنظيم 12 اجتماعا مع اللجنة الوطنية لتطوير السجون بشأن تنفيذ الإصلاحات المدخَلة على نظام السجون في ولايات دارفور الثلاث، بما في ذلك إعداد واعتماد دليل توجيهي إداري بشأن السجون |
Fourniture de conseils au Gouvernement sur la planification du redéploiement du système pénitentiaire dans le nord de la Côte d'Ivoire, notamment sur les effectifs, la sécurité et l'administration des prisons ainsi que sur le personnel de tutorat assigné aux prisons dans le nord | UN | أُسديت المشورة للحكومة بشأن تخطيط وإعادة نشر نظام السجون في الجزء الشمالي من كوت ديفوار بما في ذلك عناصر التوظيف والأمن وإدارة السجن والموظفين المعلِّمين الذين تم انتدابهم إلى السجون في الشمال |
:: Fourniture de conseils au Gouvernement sur la planification du redéploiement du système pénitentiaire dans le nord de la Côte d'Ivoire, notamment sur les effectifs, la sécurité et l'administration des prisons ainsi que sur le personnel de tutorat assigné aux prisons dans le nord | UN | :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن التخطيط لإعادة انتشار نظام السجون في الجزء الشمالي لكوت ديفوار، بما في ذلك تعيين الموظفين، والأمن، وإدارة السجون، وموظفو التوجيه المنتدبون إلى السجون في شمال البلد |
:: 2 ateliers de formation destinés à des membres du personnel pénitentiaire sur la gestion opérationnelle du renforcement du système pénitentiaire dans les zones sortant d'un conflit | UN | :: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين لضباط المؤسسات الإصلاحية عن الإدارة التنفيذية لعملية تعزيز نظام السجون في بيئة ما بعد النزاع |
Les agents pénitentiaires, qui travailleraient en collaboration avec des partenaires nationaux et internationaux, fourniraient un appui et des avis aux autorités nationales sur le rétablissement du système pénitentiaire dans les régions actuellement tenues par les Forces nouvelles. | UN | ويتولى موظفو السجون هؤلاء، بالتعاون مع الشركاء الوطنيين والدوليين، توفير الدعم والمشورة للسلطات الوطنية فيما يتعلق بإعادة إرساء نظام السجون في المناطق التي تسيطر عليها حاليا القوات الجديدة. |
le système pénitentiaire du pays a été mis en conformité avec les normes internationales pertinentes. | UN | وتم تغيير نظام السجون في البلاد بحيث يتمشى مع المعايير الدولية النافذة. |
Réduction du taux de surpopulation dans le système pénitentiaire de Basse-Californie | UN | خفض الازدحام في نظام السجون في ولاية باخا كاليفورنيا |
Dans de nombreuses sociétés sortant d'un conflit ou en transition, le système pénitentiaire a été détruit ou sérieusement mis à mal. | UN | وقد دمِّر نظام السجون في كثير من المجتمعات الخارجة من نزاع وفي البلدان الانتقالية، أو أصيب نظام السجون فيها بضرر كبير. |
De ce fait, le système pénitentiaire russe connaît actuellement une des crises les plus graves de son histoire. | UN | وعلى هذا فإن نظام السجون في روسيا يمر بواحدة من أصعب فترات وجوده. |
L'amendement et le reclassement social des délinquants est le principe sur lequel repose le régime pénitentiaire de Sri Lanka, et de nombreux programmes ont été exécutés à cet effet. | UN | ان الاصلاح واعادة التأهيل الاجتماعي يشكلان الفلسفة التي يقوم عليها نظام السجون في سرى لانكا ويتم تنفيذ برامج كثيرة تحقيقا لهذه الغاية. |
3.2.2 Mise en œuvre par les autorités pénitentiaires d'un plan quinquennal de renforcement des capacités du système carcéral au Darfour (2013-2018) | UN | 3-2-2 تنفيذ السلطات الحكومية المعنية بالسجون لخطة خمسية تهدف إلى تعزيز قدرات نظام السجون في دارفور (2013 - 2018) |
le système carcéral des Palaos répond à des normes de conformité qui protègent les détenues conformément aux Règles de Bangkok. | UN | ويتقيد نظام السجون في بالاو بمعايير الامتثال التي تحمي السجينات وفقاً لقواعد بانكوك. |
À propos du système pénitentiaire en Argentine, la Slovénie a noté en particulier le nombre élevé de cas de détention prolongée et la surpopulation carcérale, ainsi que l'absence de distinction dans les faits entre les enfants détenus à des fins de protection ou d'assistance et ceux qui étaient détenus parce qu'ils étaient en conflit avec la loi. | UN | وعلى صعيد نظام السجون في البلد، لاحظت سلوفينيا بصفة خاصة العدد الكبير للقضايا المتعلقة بالاحتجاز المطول ومسألة اكتظاظ السجون وعدم التمييز في الواقع بين الأطفال المحتجزين لحمايتهم أو مساعدتهم والأطفال المحتجزين لأنهم خارجون عن القانون. |
L'examen du système carcéral en Scandinavie. | Open Subtitles | افحص نظام السجون في اسكندنافيا |
Réouverture par le Gouvernement de réconciliation nationale du système carcéral dans les préfectures du nord de la Côte d'Ivoire | UN | 5-2-1 إعادة فتح نظام السجون في المحافظات الشمالية لكوت ديفوار بواسطة حكومة المصالحة الوطنية |
c) Des allégations faisant état de la pratique systématique de l'examen des cavités corporelles à l'arrivée en prison des détenus, bien que l'article 9 du Règlement pénitentiaire de Hong Kong prévoie uniquement la possibilité d'effectuer ce type de fouille. | UN | (ج) الادعاءات بشأن الممارسة الروتينية لعملية تفتيش التجويفات الجسدية لمن يدخلون السجن، رغم أن المادة 9 من نظام السجون في هونغ كونغ تنص على مجرد إمكانية إجراء مثل هذا النوع من التفتيش. |
Ce même Ministère abrite aussi l'Institut national pénitentiaire, responsable de l'ensemble du système pénitentiaire du pays. | UN | وتوجد أيضاً في الوزارة ذاتها المؤسسة الوطنية لشؤون السجون، المسؤولة عن كامل نظام السجون في البلد. |
107. La disparition des chaînes et des cachots a été l'une des plus importantes améliorations du système pénitentiaire au cours des dernières années. | UN | ١٠٧ - ومن أهم التحسينات التي أدخلت على نظام السجون في اﻵونة اﻷخيرة وضع حد لاستخدام اﻷغلال والزنزانات المظلمة. |