Nous attachons une importance particulière à la non-prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects, dont un élément essentiel est le système international de garanties. | UN | ونعلق أهمية خاصة على كل جوانب عدم انتشار اﻷسلحة النووية التي يعتبر نظام الضمانات الدولية عنصرا أساسيا فيها. |
L'UE estime que le système international de garanties de l'AIEA est essentiel pour vérifier le régime mondial de non-prolifération nucléaire et pour assurer le succès de ce système multilatéral. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن نظام الضمانات الدولية التابع للوكالة يشكل أساس التحقق الذي لا بديل له في النظام العالمي لمنع الانتشار النووي ولإنجاح هذا النظام المتعدد الأطراف. |
Le Chili est favorable à la promotion du système international de garanties et à son renforcement grâce à l'universalisation du Protocole additionnel. | UN | وتؤيد شيلي تعزيز نظام الضمانات الدولية وتقويته من خلال تعميم البروتوكول الإضافي. |
La coopération entre le système de garanties internationales de l'AIEA, le système régional de l'Agence et le système national de la Commission nationale à l'énergie nucléaire a largement contribué à améliorer l'efficacité et l'utilité de l'application des garanties au Brésil. | UN | 21 - إن التعاون بين نظام الضمانات الدولية (الوكالة الدولية للطاقة الذرية)، والنظام الإقليمي (الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية)، والنظام الوطني في إطار اللجنة الوطنية للطاقة النووية أسهم إلى حد كبير في تعزيز فعالية وكفاءة تنفيذ الضمانات في البرازيل. |
La première est la signature d'une convention multilatérale sur l'interdiction de la production d'uranium fortement enrichi et de plutonium pour la fabrication de dispositifs explosifs nucléaires ou en dehors du système des garanties internationales. | UN | وكانت المبادرة اﻷولى اتفاقية تحظر انتاج اليورانيوم المغنى الى حد كبير، أو فصل البلوتونيوم ﻷجهزة التفجير النووية أو خارج نظام الضمانات الدولية. |
Nous considérons le système international de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique comme l'un des fondements du régime de non-prolifération. | UN | 15 - إننا نعتبر نظام الضمانات الدولية الذي أرسته الوكالة الدولية للطاقة الذرية أحد الدعائم الأساسية لنظام عدم الانتشار. |
6. le système international de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est le pilier fondamental du régime de nonprolifération nucléaire. | UN | 6- يعتبر نظام الضمانات الدولية في الوكالة الدولية للطاقة الذرية الركن الأساسي في نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
L'Union européenne estime que le système international de garanties de l'AIEA est essentiel pour vérifier le régime mondial de non-prolifération nucléaire et pour en assurer le succès. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن نظام الضمانات الدولية للوكالة أساسي للتحقق من النظام العالمي لعدم الانتشار النووي ولنجاح هذا النظام المتعدد الأطراف. |
L'expérience commune accumulée au cours des années 90 montre qu'il importe de renforcer le système international de garanties en donnant à l'AIEA les moyens de détecter les activités nucléaires non déclarées. | UN | 11 - ومضت في حديثها قائلة إن الخبرة المشتركة التي أكتُسِبَت خلال التسعينيات تبيِّن أن هناك حاجة إلى تعزيز نظام الضمانات الدولية من خلال تزويد الوكالة بوسائل للكشف عن الأنشطة النووية غير المعلَنة. |
La Turquie considère le système international de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique comme un élément indispensable du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | 20 - تعتبر تركيا نظام الضمانات الدولية للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءا أساسيا من النظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية. |
La Turquie considère le système international de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique comme un élément indispensable du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | 20 - تعتبر تركيا نظام الضمانات الدولية للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءا أساسيا من النظام العالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Le renforcement du système international de garanties demeure l'un des objectifs communs des États membres de l'Agence. | UN | ولا يزال تعزيز نظام الضمانات الدولية أحد الأهداف المشتركة بين الدول الأعضاء في الوكالة. |
Un renforcement du système international de garanties nucléaires; | UN | :: وتدعيم نظام الضمانات الدولية فيما يتعلق بالأسلحة النووية؛ |
Le représentant de la Malaisie espère donc qu'il sera fait preuve de davantage de transparence dans le cadre du renforcement du système international de garanties en ce qui concerne la non-prolifération nucléaire, en particulier pour le matériel à double usage. | UN | وأضاف أنه يأمل لذلك، في أن تجري أية عملية أخرى لتعزيز نظام الضمانات الدولية لعدم الانتشار النووي، لا سيما في سياق مسألة المواد ذات الاستخدام المزدوج، بمزيد من الشفافية. |
La coopération entre le système de garanties internationales de l'AIEA, le système régional de l'Agence et le système national de la Commission nationale à l'énergie nucléaire a largement contribué à améliorer l'efficacité et l'utilité de l'application des garanties au Brésil. | UN | 21 - إن التعاون بين نظام الضمانات الدولية (الوكالة الدولية للطاقة الذرية)، والنظام الإقليمي (الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية)، والنظام الوطني في إطار اللجنة الوطنية للطاقة النووية أسهم إلى حد كبير في تعزيز فعالية وكفاءة تنفيذ الضمانات في البرازيل. |
Les principes tels que la coopération technique et la protection du développement industriel et commercial de l'utilisation de la technologie nucléaire à des fins pacifiques doivent demeurer le fondement du système des garanties internationales. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تظل المبادئ مثل التعاون التقني وحماية التطوير الصناعي والتجاري لاستخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية هـي أساس نظام الضمانات الدولية. |
Les principes tels que la coopération technique et la protection du développement industriel et commercial de l'utilisation de la technologie nucléaire à des fins pacifiques doivent demeurer le fondement du système des garanties internationales. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تظل المبادئ مثل التعاون التقني وحماية التطوير الصناعي والتجاري لاستخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية هـي أساس نظام الضمانات الدولية. |
Le régime international de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) est le pilier central du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | 6 - ويعتبر نظام الضمانات الدولية للوكالة الدولية للطاقة الذرية الدعامة الأساسية لنظام عدم الانتشار النووي. |