"نظام العدالة في" - Translation from Arabic to French

    • le système judiciaire
        
    • du système judiciaire dans
        
    • la justice en
        
    • la justice du
        
    • du système de justice
        
    • son système de justice
        
    • du système judiciaire du
        
    • de la justice dans
        
    • le système de justice
        
    • du système judiciaire au
        
    • administration de la justice au
        
    • système judiciaire de
        
    Les progrès réalisés par le système judiciaire libérien sont louables. UN ويحرز نظام العدالة في ليبريا تقدما جديرا بالثناء.
    Il est essentiel de renforcer le système judiciaire soudanais pour promouvoir une paix durable. UN ولتعزيز السلام الدائم، لا بد من تعزيز نظام العدالة في السودان.
    :: Conseils aux autorités tchadiennes sur l'élaboration et le suivi du plan stratégique national pour le renforcement et la réforme du système judiciaire dans l'est du Tchad UN :: إسداء المشورة إلى حكومة تشاد بشأن تنفيذ ورصد الخطة الاستراتيجية الوطنية لتعزيز وإصلاح نظام العدالة في شرق تشاد
    Au Nigéria, l'Office a poursuivi la mise en œuvre d'un large projet de réforme de la justice, en s'attachant à l'élaboration de plans pour la réforme du système judiciaire étatique. UN وواصل المكتب تنفيذ مشروع كبير لإصلاح نظام العدالة في نيجيريا، بالتركيز على وضع خطط لإصلاح قطاع العدالة الحكومي.
    En 2004, des lois visant à accroître fortement le nombre de chambres et de magistrats dans le système de justice fédéral et dans la justice du travail ont été adoptées et le nombre de magistrats a été également augmenté dans les organes juridictionnels supérieurs. UN وفي 2004، اعتمدت قوانين تهدف إلى زيادة كبيرة في عدد المجالس والقضاة داخل نظام العدالة الاتحادية وداخل نظام العدالة في العمل، كما زاد عدد القضاة داخل الهيئات القضائية العليا.
    Appui à la reconstruction du système de justice en Iraq. UN `4` دعم إعادة بناء نظام العدالة في العراق.
    Encourageant les efforts faits par le Gouvernement de la République démocratique du Congo pour mettre un terme à l'impunité pour des crimes de droit international, par le renforcement de son système de justice et la coopération judiciaire internationale, UN وإذ يشجع الجهود التي تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لوضع حد للإفلات من العقاب على الجرائم الخاضعة للقانون الدولي، من خلال تعزيز نظام العدالة في البلد والتعاون القضائي الدولي،
    À cet égard, de nombreuses voix, en Sierra Leone et sur la scène internationale, se sont fait l'écho des préoccupations qu'inspire la situation des droits de l'homme au regard des capacités limitées du système judiciaire du pays. UN وفي هذا السياق، أبدى العديد من أصحاب المصلحة السيراليونيين والدوليين قلقا من الآثار المترتبة على ضعف قدرة نظام العدالة في البلاد بالنسبة إلى حقوق الإنسان.
    Un orateur a mis en avant la nécessité de renforcer le système judiciaire dans son pays. UN وسلّط أحد المتكلمين الضوء على ضرورة تعزيز نظام العدالة في بلده.
    EULEX est d'avis que le système judiciaire kosovar est encore fragile. UN وترى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون أن نظام العدالة في كوسوفو ما زال ضعيفا.
    M. Assouma précise également que le système judiciaire togolais ne comporte pas de tribunaux militaires. UN وأوضح السيد أسوما أيضاً أن نظام العدالة في توغو، لا يتضمن محاكم عسكرية.
    Conseils aux autorités tchadiennes sur l'élaboration et le suivi du plan stratégique national pour le renforcement et la réforme du système judiciaire dans l'est du Tchad UN إسداء المشورة إلى حكومة تشاد بشأن تنفيذ ورصد الخطة الاستراتيجية الوطنية لتعزيز وإصلاح نظام العدالة في شرق تشاد
    L'UNOPS a concentré ses efforts sur l'amélioration du système judiciaire dans les zones sortant d'un conflit. UN 67 - وركز المكتب على تحسين نظام العدالة في مناطق ما بعد النزاع.
    Un projet d'étude préliminaire sur le fonctionnement du système judiciaire dans les États de Jongleï, du Haut-Nil, des Lacs, d'Équatoria occidental, de l'Unité, de Bahr el-Ghazal septentrional et de Bahr el-Ghazal occidental était en cours d'élaboration. UN كان مشروع التقييمات الأساسية لأداء نظام العدالة في ولايات جونقلي، وأعالي النيل، والبحيرات، وغرب الاستوائية، والوحدة، وشمال بحر الغزال، وغرب بحر الغزال قيد الإعداد
    2. Appui à la justice en matière de crimes graves UN 2 - دعم نظام العدالة في مجال الجرائم الخطيرة
    — Stage d'études pratiques à l'intention des organisations non gouvernementales sur l'évaluation de l'administration de la justice en El Salvador (50 participants). UN - حلقة عمل عن تقييم نظام العدالة في السلفادور للمنظمات غير الحكومية )٥٠ مشاركا(؛
    65. Ces chambres criminelles mixtes pourraient en outre contribuer au redressement de la justice du pays, en termes d'effectifs, de formation, d'équipement, des conditions de vie et de travail. UN 65- ومن المتوقع كذلك أن تسهم هذه الدوائر الجنائية الجديدة في تصحيح أوضاع نظام العدالة في البلد من حيث عدد الموظفين والتدريب والوسائل وظروف المعيشة والعمل.
    Il est particulièrement important de maintenir l'indépendance du système de justice de l'Organisation. UN وأكد أنه من الهام بوجه خاص الحفاظ على استقلالية نظام العدالة في الأمم المتحدة.
    Encourageant les efforts faits par le Gouvernement de la République démocratique du Congo pour mettre un terme à l'impunité pour des crimes de droit international, par le renforcement de son système de justice et la coopération judiciaire internationale, UN وإذ يشجع الجهود التي تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لوضع حد للإفلات من العقاب على الجرائم التي تندرج ضمن القانون الدولي، من خلال تعزيز نظام العدالة في البلد والتعاون القضائي الدولي،
    À ce jour, d'après ce que nous savons, cette Commission a aidé l'État guatémaltèque à enquêter sur des organisations criminelles violentes, que l'on tient pour responsables de la criminalité généralisée et de la paralysie du système judiciaire du pays, et à les démanteler. UN وكما نعلم، فإن اللجنة قد ساعدت الدولة الغواتيمالية حتى اللحظة على تقصي وتفكيك المنظمات الإجرامية العنيفة المشتبه في ضلوعها في جرائم واسعة النطاق شلّت نظام العدالة في ذلك البلد.
    Son objectif est de promouvoir l'état de droit et l'efficacité de la justice dans le cadre du processus plus large de démocratisation et de développement du secteur public en Ethiopie. UN ويتمثل هدفه في تعزيز سيادة القانون وكفاءة وفعالية أداء نظام العدالة في إطار عملية توسيع نطاق إرساء الديمقراطية وتطوير القطاع العام في إثيوبيا.
    le système de justice des Tuvalu est fondé sur le principe de l'égalité de tous devant la loi. UN 123- يعمل نظام العدالة في توفالو أيضاً على أساس مبدأ أن كل فرد متساو أمام القانون.
    À cet égard, la Commission réaffirme la nécessité de maintenir l'assistance internationale aux fins du renforcement du système judiciaire au Timor oriental. UN وتعيد اللجنة في هذا الصدد التأكيد على ضرورة استمرار المساعدات الدولية المقدمة لتدعيم نظام العدالة في تيمور - ليشتي.
    Après une étude approfondie du système d'administration de la justice au Secrétariat, et après l'avoir comparé avec les systèmes en vigueur dans d'autres organisations, l'équipe a présenté un rapport à l'Ombudsman. UN ودرس الفريق نظام العدالة في الأمانة العامة دراسة متأنية، وأجرى تحليلا مقارنا لهذا النظام بالنظم القائمة في المنظمات الأخرى، ثم قدم تقريرا إلى أمينة المظالم.
    C'est maintenant le rôle du système judiciaire de déterminer du sort de Mme Holt. Open Subtitles و أنه الان دور نظام العدالة في تحديد مصير السيدة هولت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more