"نظام المحاكم" - Translation from Arabic to French

    • le système judiciaire
        
    • appareil judiciaire
        
    • du système judiciaire
        
    • le système des tribunaux
        
    • les tribunaux
        
    • juridiction
        
    • le système juridictionnel
        
    • les juridictions
        
    • système de tribunaux
        
    • aux tribunaux
        
    • système de justice
        
    • son système judiciaire
        
    • 'un système judiciaire
        
    le système judiciaire estonien est composé de trois degrés de juridiction. UN ويتألف نظام المحاكم في جمهورية إستونيا من ثلاثة مستويات.
    En 2005, 452 actions ont été portées devant le système judiciaire de la charia, tandis que 655 affaires pénales étaient soumises aux tribunaux israéliens. UN وفي عام 2005، عرضت 452 قضية أمام نظام المحاكم الشرعية، بينما جرت متابعة 655 قضية جنائية أمام المحاكم الإسرائيلية.
    L'appareil judiciaire estonien est régi par le chapitre 13 de la Constitution ainsi que par la loi sur les tribunaux et la loi sur le statut des juges. UN ويخضع نظام المحاكم الإستوني لأحكام الفصل 13 من الدستور فضلا عن قانون المحاكم وقانون مكانة القضاة.
    Ces personnes devraient avoir une grande expérience de la conduite d'affaires pénales graves et une bonne connaissance du système judiciaire somalien. UN وسيحتاج هؤلاء الأفراد إلى خبرة كبيرة في تسيير الإجراءات المتعلقة بالقضايا الجنائية الخطيرة، وإلى فهم نظام المحاكم الصومالي.
    Ces dispositions visaient à réorganiser le système des tribunaux et la procédure pénale et incluaient également une liste de crimes et délits; UN وتسعى تلك اﻷحكام ﻹعادة تنظيم نظام المحاكم والاجراءات الجنائية، كما أنها تتضمن قائمة بالجرائم؛
    Le Ministère pourrait en outre utilement faire le point des diverses activités répressives conduites par la police nationale et les tribunaux libériens concernant le Processus de Kimberley/les diamants. UN وسيكون من المفيد أيضا أن تقدم الوزارة المزيد من المعلومات المستكملة أو نظام المحاكم.
    Il est prévu dans le système judiciaire suédois des recours pour assurer la protection des droits fondamentaux. UN ويتم اعتماد سبل الانتصاف التي يتيحها نظام المحاكم السويدية من أجل توفير وسيلة لحماية حقوق الإنسان.
    En outre, le système judiciaire souffre de sérieuses carences en matière de formation spécialisée et d'accès à l'information. UN كما أن نظام المحاكم يعاني من نواقص خطيرة في التدريب المتخصص وفي الحصول على المعلومات.
    La place faite au droit coutumier dans le système judiciaire de la Papouasie-Nouvelle-Guinée fait aussi l'objet d'une attention particulière du fait de la Loi. UN ويجري إيلاء اهتمام خاص أيضا بموجب القانون بدراسة القانون العرفي في نظام المحاكم في بابوا غينيا الجديدة.
    Le plan d'action comporte d'importantes mesures visant à libéraliser davantage le système judiciaire, considéré comme l'élément moteur du processus de démocratisation de la société. UN وتشمل خطة العمل عددا من التدابير الهامة الرامية إلى مواصلة تحرير نظام المحاكم والقضاء، مما يُعد أحد أهم التوجهات لعملية التحول الديمقراطي في المجتمع.
    En Afrique du Sud, l'ONUDC renforce l'intégrité et les capacités de l'appareil judiciaire. UN وفي جنوب أفريقيا، يعمل المكتب على تعزيز نزاهة نظام المحاكم وتوطيد قدرته.
    Après des années de conflit et d'activités factieuses, l'appareil judiciaire congolais demeure fragile. UN وبعد سنوات من الصراع والشقاق بين الفصائل، ما زال نظام المحاكم الكونغولي هشا غير قوي.
    42. A l'heure actuelle, l'appareil judiciaire de la Lettonie comprend les instances suivantes : UN ٤٢- ويوجد اﻵن في لاتفيا نظام المحاكم التالي:
    Dans cette ordonnance, le Premier Ministre indiquait que l'indépendance de la justice était respectée mais qu'il ne pouvait être toléré que de mauvais éléments du système judiciaire puissent commettre des actes irréguliers. UN وأشار رئيس الوزراء في القرار الحكومي إلى أنه يتم احترام استقلال المحاكم، غير أنه لا يمكن السماح بالأفعال غير المشروعة التي يقوم بها أشخاص سيئوا النية داخل نظام المحاكم.
    La pénurie de personnel et les retards et les lacunes du système judiciaire font que très peu de poursuites ont été engagées à l'encontre des contrevenants. UN وأدى النقص في عدد الموظفين، فضلا عن جوانب التأخير والقصور في نظام المحاكم إلى قلة عدد قضايا محاكمة المخالفين.
    Renforcement de l'intégrité et des capacités du système judiciaire au Mozambique UN تعزيز النـزاهة وتعزيز قدرات نظام المحاكم في موزامبيق
    le système des tribunaux de droit commun et des tribunaux économiques est fondé sur des principes de territorialité et de spécialisation. UN ويستند نظام المحاكم العامة والمحاكم الاقتصادية على مبادئ الاختصاص الإقليمي والتخصص الموضوعي.
    Au moment de sa condamnation, M. Jebali venait d'ailleurs de purger une peine d'un an de prison, pour avoir publié un article critiquant le système des tribunaux militaires. UN ووقت صدور الحكم، كان السيد جبالي، قد قضى بالفعل عاما في السجن لكونه نشر مقالا انتقد فيه نظام المحاكم العسكرية.
    Ces enfants ont été interrogés, arrêtés et traduits devant les tribunaux militaires israéliens. UN وجرى استجواب هؤلاء الأطفال واعتقالهم ومحاكمتهم في نظام المحاكم العسكرية الإسرائيلية.
    19. le système juridictionnel comprend la Cour suprême, une cour d'appel, 19 tribunaux provinciaux, 2 tribunaux municipaux et 1 tribunal militaire. UN 19- يتألف نظام المحاكم من المحكمة العليا ومحكمة استئناف و19 محكمة على مستوى المقاطعات ومحكمتين بلديتين ومحكمة عسكرية.
    Elle permettra de restructurer entièrement les juridictions du pays. UN وسيتم بموجب هذا القانون إعادة هيكلة نظام المحاكم في البلد بصورة شاملة.
    Il faut aussi garantir aux femmes la possibilité de recourir au système de tribunaux de droit commun si elles choisissent cette option. UN ومن الضروري أيضا كفالة السماح للنساء بالوصول إلى نظام المحاكم الرسمي إذا ما ارتأين السير في هذا الخيار.
    Dans d'autres, le système de justice civile fonctionne mal, souvent faute de ressources. UN أما في البلدان اﻷخرى فإن نظام المحاكم المدنية لا يعمل كما ينبغي غالباً بسبب نقص الموارد.
    Le Maroc a signalé que les avoirs liés aux drogues étaient saisis à tous les niveaux de son système judiciaire. UN وذكر المغرب أن جميع مستويات نظام المحاكم لديه قامت بالاستيلاء على أصول تتصل بالمخدرات.
    17. L'Estonie est dotée d'un système judiciaire à trois niveaux : UN ١٧- وينقسم نظام المحاكم في استونيا إلى ثلاث طبقات:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more