"نظام المساعدة" - Translation from Arabic to French

    • le système d'aide
        
    • du système d'aide
        
    • le système d'assistance
        
    • du système d'assistance
        
    • du régime d'aide
        
    • le régime d'aide
        
    • de l'aide
        
    • un système d'aide
        
    • un système d'assistance
        
    • dispositif d'aide
        
    • sur l'aide
        
    • son système d'aide
        
    • du régime d'assistance
        
    • le régime d'assistance
        
    • Système unifié d'assistance
        
    le système d'aide juridictionnelle est actuellement réexaminé. UN ويجري حاليا إعادة النظر في نظام المساعدة القضائية.
    le système d'aide judiciaire a été réexaminé en détail. UN استُعرض نظام المساعدة القانونية لدى المحكمة بالتفصيل.
    La réforme du système d'aide judiciaire en vue de maîtriser les frais de défense est en cours. UN ويتم إصلاح نظام المساعدة القانونية بهدف الحد من رسوم أتعاب الدفاع غير الضرورية أو المفرطة.
    Rôle du PAM dans le système d'assistance humanitaire UN دور برنامج الأغذية العالمي في نظام المساعدة الإنسانية
    À cette fin, il faut définir des indicateurs permettant d'évaluer l'efficacité du système d'assistance sociale. UN ويتعين، لتحقيق هذه الغاية، وصوغ مؤشرات من شأنها أن تسمح بتقييم مدى فعالية نظام المساعدة الاجتماعية.
    Les frais de voyage sont également couverts au titre du régime d'aide judiciaire. UN ويغطي نظام المساعدة القانونية تكاليف السفر.
    S'il ne le fait pas, le régime d'aide judiciaire risque d'être exploité abusivement par les avocats et les conseils. UN وإلا فسيغدو من الممكن أن يسيء المحامون التحضيريون والمحامون استعمال نظام المساعدة القضائية.
    Point sur le rôle du PAM dans le système d'aide humanitaire UN تحديث عن دور البرنامج في نظام المساعدة الإنسانية
    Point sur le rôle du PAM dans le système d'aide humanitaire UN تحديث عن دور البرنامج في نظام المساعدة الإنسانية
    D'élargir le système d'aide juridictionnelle aux mineurs en mettant en place des services d'avocats pour mineurs; UN توسيع نطاق نظام المساعدة القضائية لفائدة الأحداث عن طريق إنشاء منظمات توفر لهم خدمات المحاميين؛
    Donner des informations sur le système d'aide légale en place pour ceux qui n'ont pas la possibilité ni les moyens de se payer les services d'un avocat. UN ويرجى تقديم معلومات عن نظام المساعدة القانونية المتاح للأشخاص الذين لا يمكنهم تحمل تكاليف الاستعانة بمحام.
    Le PNUD contribue au financement des avocats de la défense dans les deux régions par le biais du système d'aide juridique. UN ويساعد البرنامج الإنمائي حاليا في تمويل محامي الدفاع في كلتا المنطقتين من خلال نظام المساعدة القانونية.
    Il a demandé de plus amples renseignements sur le fonctionnement et les résultats du système d'aide juridictionnelle gratuite. UN وطلبت البرازيل مزيداً من المعلومات عن أداء ونتائج نظام المساعدة القانونية المجانية.
    L'une des conditions sine qua non pour réussir à réduire la pauvreté, c'est l'amélioration du système d'aide sociale. UN ومن الشروط الأساسية للنجاح في الحد من الفقر تحسين نظام المساعدة الاجتماعية.
    Nous espérons que les recommandations faites par le Comité des commissaires aux comptes en vue d'améliorer le système d'assistance judiciaire seront sérieusement prises en considération. UN ونثق في أن توصيات مجلس المراجعين لتحسين نظام المساعدة القانونية ستُدرس بدقة في ذلك الصدد.
    Nous appuyons les mesures prises par le Tribunal afin de s'attaquer aux abus dont le système d'assistance judiciaire a fait l'objet. UN ونؤيد التدابير التي اتخذتها المحكمة للتعامل مع سوء استخدام نظام المساعدة القانونية.
    Le document de base définissant les objectifs et les domaines de cette réforme est le Livre blanc sur le développement du système d'assistance sociale. UN وكانت الوثيقة الأساسية التي حددت الأهداف ومجالات هذا الإصلاح هي الكتاب الأبيض عن تطور نظام المساعدة الاجتماعية.
    Il demande aussi plus d'informations sur le fonctionnement du système d'assistance de conseils devant les tribunaux. UN وطلب أيضاً المزيد من المعلومات عن الكيفية التي يعمل بها نظام المساعدة القانونية.
    Rapport sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire UN الخامس - تقرير مرحلي عن نظام المساعدة القانونية
    le régime d'aide judiciaire du Tribunal est, dans une large mesure, parvenu à surmonter ces difficultés et à établir cet équilibre de la manière la plus optimale. UN وقد قطع نظام المساعدة القانونية شوطا بعيدا في معالجة ما يكتنف هذا من صعوبات وفي تحقيق التوازن على الوجه الأمثل.
    Comme il aurait été juridiquement malaisé et laborieux d'obtenir un apport en liquide des accusés, leur contribution est déduite de l'indemnité qui leur est accordée par le Greffe au titre de l'aide judiciaire. UN وبما أن الحصول على مساهمات نقدية من المتهم سوف يكون صعبا من الناحية القانونية ويستنفد موارد كثيرة، فإن مساهمته تخصم من المبلغ الذي يمنحه قلم المحكمة في إطار نظام المساعدة القانونية.
    71. La Rapporteuse spéciale estime que les avantages d'un système d'aide juridictionnelle misant sur le concours des parajuristes ne doivent pas être sous-estimés. UN 71- وترى المقررة الخاصة أنه ينبغي عدم التقليل من قيمة نظام المساعدة القانونية القائم على دعم المساعدين القانونيين.
    Les autorités se sont efforcées de mettre en place et d'améliorer un système d'assistance sociale en Chine de façon à défendre les intérêts des groupes vulnérables de la société. UN 194- وقد بذلت جهود لإنشاء نظام المساعدة الاجتماعية وتحسينه وذلك من أجل حماية مصالح الفئات الضعيفة في المجتمع.
    Ils ont souhaité savoir de quelle manière le Maroc envisageait de déployer et mettre en œuvre son nouveau dispositif d'aide médicale. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة الطريقة التي يعتزم بها المغرب نشر نظام المساعدة الطبية الجديد وتنفيذه.
    À cet égard, la législation nationale sur l'aide juridictionnelle devrait exiger que les professionnels concernés possèdent les compétences et la formation adaptées aux services qu'ils proposent. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يكفل التشريع الوطني المتعلق بالمساعدة القانونية حصول الاختصاصيين الذين يعملون لصالح نظام المساعدة القانونية على المؤهلات والتدريب اللازمين لتقديم خدماتهم().
    Le Tribunal a fait savoir qu'il avait envisagé de revoir son système d'aide judiciaire et de prendre les mesures suivantes : UN 36 - اعتزمت المحكمة مراجعة نظام المساعدة القانونية الخاص بها و:
    210. Quant aux retraités qui ne répondent pas aux critères susmentionnés, ils peuvent bénéficier du régime d'assistance médicale. UN 210- أما المتقاعدون الذين لا تتوفر فيهم تلك الشروط، فيمكنهم أن يستفيدوا من نظام المساعدة الطبية.
    Le Conseil d'assistance juridique, créé en vertu de la loi no 542 de 1997 sur le régime d'assistance juridique, garantit une aide juridique gratuite aux personnes qui ne peuvent pas se payer des services d'aide juridictionnelle, notamment les femmes. UN ويقدم مجلس المساعدة القضائية بموجب قانون نظام المساعدة القانونية رقم 542 لعام 1997 خدمات المساعدة القانونية المجانية إلى الأشخاص الذين لا يمكنهم تحمل تكاليف تلك الخدمات ولا سيما النساء.
    G. Système unifié d'assistance sociale (SUAS) 65 - 76 17 UN زاي - نظام المساعدة الاجتماعية الموحد 65-76 21

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more