Tous les fonctionnaires seront également initiés au système intégré de gestion (SIG) et au progiciel de gestion des achats. | UN | وسيتلقى جميع الموظفين المعنيين تدريبا على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وعلى مجموعة برامج الحاسبوب للمشتريات. |
Tout le personnel concerné doit recevoir une formation au système intégré de gestion et à Reality. | UN | يتلقى جميع الموظفين تدريبا على كل من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وبرنامج ريالتي. |
Elle devrait également donner la priorité à l’élaboration et à l’exécution d’un plan pour la maintenance à long terme du SIG. | UN | كما ينبغي أن تمنح اﻹدارة اﻷولوية لوضع وتنفيذ خطة لصيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في اﻷجل الطويل. |
Équipe du SIG : domaines d'intervention et compétences techniques | UN | تخصصات وخبرات أعضاء فريق مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل |
Le Fonds n'a pas encore étudié la question de savoir si les services offerts par le SIG répondaient à ses besoins. | UN | ولم يقم الصندوق بعد بتقييم ما إذا كانت الخدمات التي يقدمها نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل تفي باحتياجات أعماله. |
Le montant prévu correspond à la part de la FNUOD dans le financement du système intégré de gestion. | UN | يشمل الاعتماد الحصة المتناسبة من تمويل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Les crédits nécessaires pour le système intégré de gestion au cours du prochain exercice doivent être examinés en temps opportun. | UN | وينبغي النظر في الاحتياحات الناشئة عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لفترة السنتين المقبلة في ذلك الوقت. |
Exposé spécial du Secrétariat à l’intention des membres intéressés de la Cinquième Commission sur le système intégré de gestion | UN | تنظم اﻷمانة العامة عرضا خاصا عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ﻷعضاء اللجنة الخامسة المهتمين بالموضوع. |
Il faudra également implanter le système intégré de gestion et les systèmes de données locales dans les bureaux hors Siège. | UN | وسيتطلب هذا أيضا اعتماد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ونظم البيانات المحلية في المكاتب الواقعة خارج المقر. |
Il faudra également implanter le système intégré de gestion et les systèmes de données locales dans les bureaux hors Siège. | UN | وسيتطلب هذا أيضا اعتماد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ونظم البيانات المحلية في المكاتب الواقعة خارج المقر. |
17. système intégré de gestion | UN | نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل |
L’équipe du SIG a mis à jour les procédures concernant les achats et les voyages. | UN | وقام فريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بتحديث اﻹجراءات ذات الصلة بالشراء والسفر. |
Les modalités de remboursement associées à la mise en oeuvre du SIG par exemple restent à mettre au point. | UN | فلم توضع حتى اﻵن، مثلا، الصيغة النهائية لترتيبات دفع مقابل تطبيق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Les données financières seront consignées directement dans le grand livre du SIG par le personnel du BSP avant d'être transmises à la Section de la trésorerie du Secrétariat pour paiement. | UN | وسيتولى موظفو المكتب ادخال البيانات المالية مباشرة في دفتر اﻷستاذ في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل قبل تقديمها إلى قسم الخزانة في اﻷمانة العامة للقيام بدفعها. |
Vingt-trois mois de travail de personnel temporaire (programmeurs d'étude) seront nécessaires en 1994 pour assurer la maintenance des systèmes existants pendant que les fonctionnaires permanents seront formés à la maintenance du SIG. | UN | ستلزم، في عام ١٩٩٤، مساعدة مؤقتة مدتها ٢٣ شهرا، يقدمها مبرمجو نظم يعملون في صيانة النظم الراهنة بينما يدرب الموظفون الدائمون على صيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Il faudra également veiller à ce que les données provenant des états de paie soient bien transférées dans le SIG. | UN | وسيلزم أيضا بذل جهود لضمان النقل الناجح للبيانات من كشوف المرتبات إلى نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
À notre avis, il n'y a aucune raison que le SIG n'ait pas une durée d'utilisation d'au moins 15 ans. | UN | وفي رأينا أنه ليس هناك ما يمنع من أن يستمر استخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل استخداما نافعا لمدة ٥١ سنة أو أكثر. |
Une fois que le module 3 sera opérationnel, le système utilisé sur le terrain sera virtuellement compatible avec le SIG. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ اﻹصدار ٣، فإن النظام الميداني سيكون متوافقا بالكامل تقريبا مع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Dans le même but, des entretiens sont actuellement organisés avec des responsables du système intégré de gestion. | UN | كما تجرى مباحثات مع مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لنفس الغرض. |
24. Le montant indiqué correspond à une part proportionnelle du financement du système intégré de gestion en 1994. | UN | تغطي هذه التكلفة التقديرية حصة متناسبة من تمويل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لعام ١٩٩٤. |
Certains membres de la même équipe s'emploient actuellement à analyser l'usage qui sera fait du module 3, et à intégrer le système utilisé sur le terrain au SIG. | UN | ويعكف بعض أفراد نفس الفريق اﻵن على دراسة آراء مستعملي اﻹصدار ٣ من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وعلى إدماج النظام الميداني مع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Les licences d'IMIS sont supportées en totalité par la Division des services informatiques. | UN | وتتحمل شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات تكاليف رخص نظام المعلومات الإدارية المتكامل كلها. |