"نظام بريتون" - Translation from Arabic to French

    • du système de Bretton
        
    • le système de Bretton
        
    • institutions de Bretton
        
    La réforme du système de Bretton Woods actuel s'impose d'urgence et le premier pas dans ce sens devrait consister pour le FMI et la Banque mondiale à reconnaître les pays les moins avancés en tant que groupe spécial de pays. UN وشدد على أن نظام بريتون وودز بوضعه الحالي في حاجة ماسة للإصلاح وعلى ضرورة أن تكون الخطوة الأولى في تلك العملية هي اعتراف البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بأقل البلدان نموا كمجموعة فريدة من البلدان.
    La crise en Asie de l'Est n'est que la dernière d'une série de perturbations financières qui ont secoué l'économie mondiale depuis l'effondrement du système de Bretton Woods. UN لا تعدو أزمة شرق آسيا أن تكون آخر مشهد في خيط اﻷزمات المالية التي عصفت بالاقتصاد العالمي منذ انهيار نظام بريتون وودز.
    Depuis l'effondrement du système de Bretton Woods, l'accélération des mouvements internationaux de capitaux s'est accompagné d'une fréquence accrue des crises financières, dans les pays développés comme dans les pays en développement. UN منذ انهيار نظام بريتون وودز، رافق الحركة العالمية المتزايدة لرؤوس اﻷموال تواتر متزايد في اﻷزمات المالية في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
    Il est évident que le système de Bretton Woods a fait la preuve de son incapacité de répondre de manière adéquate aux défis que pose la crise financière internationale actuelle. UN فمن الواضح أن نظام بريتون وودز ثبت عجزه عن الاستجابة على نحو كاف لتحديات الأزمة الدولية الراهنة.
    En outre, les délibérations du groupe de travail devront être étroitement coordonnées avec les délibérations en cours dans les institutions de Bretton Woods, de façon à définir la contribution supplémentaire que peut apporter l'Organisation des Nations Unies. UN ومن اللازم أيضا أن يتم تنسيق مداولات الفريق العامل تنسيقا وثيقا مع المناقشات الدائرة حاليا داخل نظام بريتون وودز حتى يتسنى تحديد اﻹسهام اﻹضافي الذي ستقدمه اﻷمم المتحدة.
    La crise asiatique n’était que la dernière en date d’une succession de crises financières qui perturbaient l’économie mondiale depuis l’écroulement du système de Bretton Woods. UN واﻷزمة اﻵسيوية ليست سوى حلقة أخيرة في سلسلة من اﻷزمات المالية التي عرقلت مسيرة الاقتصاد العالمي منذ انهيار نظام بريتون وودز.
    La crise asiatique n’était que la dernière en date d’une succession de crises financières qui perturbaient l’économie mondiale depuis l’écroulement du système de Bretton Woods. UN واﻷزمة اﻵسيوية ليست سوى حلقة أخيرة في سلسلة من اﻷزمات المالية التي عرقلت مسيرة الاقتصاد العالمي منذ انهيار نظام بريتون وودز.
    15. Tout a changé avec l'effondrement du système de Bretton Woods et l'apparition d'une inflation incontrôlée. UN ١٥ - لقد تغير كل ذلك عند انهيار نظام بريتون وودز والتزايد الجامح للتضخم.
    Il a fait observer que, depuis l'effondrement du système de Bretton Woods, cette instabilité avait été l'une des causes profondes des graves crises survenues dans les secteurs de la finance, des produits alimentaires et de l'énergie. UN وأكد أن عدم استقرار أسعار الصرف الناشئ منذ انهيار نظام بريتون وودز هو عامل أساسي مسبب لفترات الأزمات الخطيرة في القطاع المالي وقطاعي الأغذية والطاقة.
    L'amélioration de la cohérence et de la compatibilité du système international monétaire, financier et commercial exigera une structure internationale plus efficace et plus équitable, y compris la réforme du système de Bretton Woods. UN وقالت إن زيادة الاتساق والتنسيق في النظام النقدي والمالي والتجاري الدولي سيتطلب وجود هيكل دولي أكثر كفاءة وتكافؤاً، بما في ذلك إصلاح نظام بريتون وودز.
    Il faut absolument des réformes systémiques et, certainement, il faudra revenir sur de nombreuses questions qui avaient été réglées par la mise en place du système de Bretton Woods. UN وهناك حاجة كبيرة إلى حدوث إصلاحات في النظم، ولا شك في أن الكثير من المسائل التي تمت معالجتها من خلال إنشاء نظام بريتون وودز ستكون في حاجة إلى الفحص مجدداً.
    Cette décision est cruciale et il incombe à présent à cet organe plénier de l'approuver et de la mettre en œuvre, en particulier étant donné la débâcle économico-financière internationale actuelle qui est la conséquence de l'effondrement du système de Bretton Woods. UN وهذا قرار بالغ الأهمية، وتقع مهمة إقراره وتنفيذه على هذه الهيئة الآن، لا سيما بالنظر إلى الكارثة الاقتصادية والمالية الدولية الحالية الحاصلة إثر انهيار نظام بريتون وودز.
    Une caractéristique fondamentale du système de Bretton Woods était que les pays fixaient leurs taux de change par rapport au dollar américain. Même si le système a été effectivement éliminé en 1971, le rôle central du dollar dans le système monétaire international est resté intact – une réalité que de nombreux pays sont de plus en plus réticents à accepter. News-Commentary كان ربط الدول لأسعار صرف عملاتها بالدولار الأميركي من بين السمات الرئيسية التي ميزت نظام بريتون وودز. ورغم انتهاء العمل بهذا النظام فعلياً في عام 1971، فقد ظل دور الدولار الأميركي المركزي في النظام النقدي الدولي باقيا ــ وهي الحقيقة التي أصبحت بلدان عديدة غير مستعدة لتقبلها.
    Le resserrement des liens institutionnels entre le Fonds monétaire international (FMI), la Banque mondiale et l'OMC, qui constituent les trois piliers du système de Bretton Woods, introduira plus de cohérence dans leurs politiques, ce qui permettra, ensuite, d'assurer le développement sans à-coups des pays en transition. UN ومن شأن توثيق الروابط المؤسسية بين صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية، وهي اﻷعمدة الثلاثة التي يقوم عليها نظام بريتون وودز، أن يؤدي إلى زيادة الترابط بين سياساتها، اﻷمر الذي يساعد بدوره على ضمان السلاسة في تنمية الاقتصادات السوقية الجديدة.
    Il a été noté que depuis l'abandon du système de Bretton Woods dans les années 70, le système actuel de taux de change variables et de recours au dollar des États-Unis comme monnaie de réserve mondiale de facto s'était avéré non seulement très instable et inéquitable, mais aussi que le parti pris déflationniste inhérent à ce système s'était révélé incompatible avec le plein emploi mondial. UN وأشير إلى أنه، منذ انهيار نظام بريتون وودز في السبعينات، ثبت أن نظام أسعار الصرف المرن الحالي والاعتماد على دولار الولايات المتحدة باعتباره عملة الاحتياطي العالمي بحكم الواقع، لا يفتقر بشدة إلى الاستقرار والإنصاف فحسب، بل إن ما ينطوي عليه من نزعة انكماشية يتنافى مع هدف العمالة الكاملة العالمية.
    16. Faute de système monétaire international opérationnel depuis l'effondrement, en 1971, du système de Bretton Woods, il y a eu plusieurs décennies de règles financières mal conçues et inadaptées. UN 16 - أدى عدم قيام نظام مالي دولي عامل وسليم في العالم، منذ انتهاء نظام بريتون وودز في عالم 1971، إلى قصور وعدم سلامة الرقابة المالية على امتداد عدة عقود.
    Mais, au début des années 70, après l'effondrement du système de Bretton Woods de l'immédiat après-guerre, la promotion de la libéralisation économique, en particulier depuis les années 80, n'a pas donné les avantages promis sur le plan du développement. UN 23 - وبعد انهيار نظام بريتون وودز لما بعد الحرب في أوائل السبعينيات، أخفق تشجيع التحرير الاقتصادي، لا سيما منذ الثمانينيات، في تحقيق المكاسب الإنمائية الموعودة.
    Ce qui est fait pour faire face à la crise actuelle et réformer le système international fait penser à la détermination et l'esprit de multilatéralisme clairvoyant dont on a fait preuve en 1944, au plus profond d'une guerre effroyable qui allait faire des millions de morts, à la conférence des Nations Unies consacrée au système monétaire et financier international qui a abouti à la création du système de Bretton Woods. UN والجهود المبذولة للتصدي للأزمة الحالية وإصلاح النظام الدولي تعيد إلى الأذهان روح التعددية التي اتسمت بالتصميم وبعد النظر في عام 1944 في خضم حرب مدمرة كان مقدرا لها أن تقتل ملايين البشر، والتي تجلت في المؤتمر النقدي والمالي الدولي الذي عقدته الأمم المتحدة وتم فيه إنشاء نظام بريتون وودز.
    Repenser le système de Bretton Woods, sur lequel nous n'exerçons aucun contrôle, n'a pas de sens pour les pays du Sud. UN إن إصلاح نظام بريتون وودز، الذي لا نسيطر عليه، لا معنى له بالنسبة لبلدان الجنوب.
    4. La nécessité d'améliorer la coordination et la coopération entre le système de Bretton Woods et l'Organisation des Nations Unies a été évoquée à plusieurs reprises. UN ٤ - وطرحت مرات عدة مسألة ضرورة تحسين التنسيق والتعاون بين نظام بريتون وودز واﻷمم المتحدة.
    Soulignant que le système de Bretton Woods a été incapable de s'adapter aux changements économiques et politiques des dernières décennies, il demande l'adoption d'un nouveau système international, économique, financier et en matière de commerce, qui serait juste et équitable et accorderait à tous les pays participation et représentation suffisantes. UN وبعد أن أشار إلى عجز نظام بريتون وودز عن التكيف مع التغييرات الاقتصادية والسياسية في العقود الأخيرة، طالب بنظام تجاري واقتصادي ومالي دولي منصف وعادل يمنح جميع البلدان صوتاً وتمثيلاً كامليين.
    C. Relations entre l’ONU et les institutions de Bretton Woods UN جيم - النماذج بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات نظام بريتون وودز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more