"نظام بيئي" - Arabic French dictionary

    نِظَام بِيئِيّ

    noun

    "نظام بيئي" - Translation from Arabic to French

    • un écosystème
        
    • écosystème de
        
    • système écologique
        
    Des données de meilleure qualité et plus accessibles sur l'innovation aideraient les décideurs à mettre en place un écosystème pour le développement des connaissances et la promotion de l'innovation. UN ومن شأن البيانات المحسّنة التي يسهل الحصول عليها بشأن الابتكار أن تساعد في توجيه راسمي السياسات في سعيهم إلى إقامة نظام بيئي لتطوير المعارف والنهوض بالابتكار.
    La création d'un écosystème numérique visait à faire entrer le monde de la connexion sans fil dans une ère nouvelle. UN وكان الهدف من استحداث نظام بيئي رقمي، هو تدشين عهد جديد لعالم الاتصال اللاسلكي.
    On estime que ces vers jouent un rôle majeur dans un écosystème marin nouveau et unique en son genre. UN وتعتبر هذه الديدان عناصر أساسية في أي نظام بيئي بحري جديد وفريد.
    Les marais iraquiens forment le plus vaste écosystème de zone humide du Moyen-Orient et de l'ouest de l'Eurasie. UN تُعد منطقة الأهوار العراقية أكبر نظام بيئي للأراضي الرطبة في الشرق الأوسط وغرب المنطقة الأوروبية الآسيوية.
    Les montagnes sont des paysages dynamiques qui se modifient, à l'échelle mondiale, probablement plus vite que tout autre grand système écologique. UN وتعد الجبال مناظر ديناميكيــة تتغيــر على نطاق عالمي، ربما بسرعة أكبر من أي نظام بيئي رئيسي آخر.
    La pègre est un écosystème complexe. Open Subtitles العالم الأجرامي الداخلي هو نظام بيئي معقد
    un écosystème côtier entier dépend d'eux. Open Subtitles حتى الغابات الأستوائية نفسها نظام بيئي ساحلي بأكمله يعتمد عليهم
    Voilà ce qui se produit quand on introduit une espèce étrangère dans un écosystème qui ne peut les intégrer. Open Subtitles ..ذلك مايحدث عندما تقدم صنفاً أجنبياً إلى نظام بيئي لايستطيع التعامل معهم
    On vit dans un écosystème fragile. Un équilibre délicat. Open Subtitles أننا نعيش فى نظام بيئي هش أنه توازن دقيق
    Ce train est un écosystème complet dont il faut respecter l'équilibre. Open Subtitles وهذا القطار عبارة عن نظام بيئي مغلق. يجب علينا ان نحافظ دائماً على توازنه.
    Dans mon propre pays qui est tributaire de la pêche, nous pensons que nous récoltons les avantages d'un régime d'exploitation durable de nos stocks de poissons sous la forme d'un écosystème sain et d'une économie solide. UN وفي بلدي، الذي يعتمد على مصائد الأسماك، نعتقد أننا أخذنا نحصد منافع نظام الاستخدام المستدام لمخزون السمك وذلك في شكل نظام بيئي مُعافى واقتصاد قوي.
    Au Bhoutan, nous continuons d'être confrontés aux difficultés liées au fait d'avoir une faible population qui subsiste dans un écosystème fragile et qui doit surmonter les contraintes physiques relatives au fait d'habiter un pays montagneux et sans littoral. UN وما زلنا نواجه القيود الديمغرافية المتمثلة في أننا بلد صغير من حيث عدد السكان، يعيش على نظام بيئي هش تعوقه القيود المادية المتمثلة في تضاريسنا الجبلية وفي أننا بلد غير ساحلي.
    Les décideurs devaient opérer dans un écosystème complexe, en tenant compte du rôle et de l'interaction des acteurs représentant le secteur privé, les milieux universitaires, les institutions financières et les centres de recherche. UN كما أن على راسمي السياسات العمل في نظام بيئي معقد، مع مراعاة دور أصحاب المصلحة المنتمين لكل من القطاع الخاص، والأوساط الأكاديمية، والمؤسسات المالية، ومراكز البحوث، فضلا عن التفاعل فيما بينهم.
    un écosystème étendu est parfois nécessaire. Open Subtitles بعض الأفكار تحتاج الى نظام بيئي اكبر
    S'il y a une poche d'eau, il peut y avoir un écosystème. Open Subtitles ولكن ان كان هناك جوف مائي! من المحتمل ان هناك نظام بيئي حـيـــاة
    Chaque animal fait partie d'un ensemble, d'une toile où sont intimement liés les plantes, les animaux et le paysage, formant un écosystème complet. Open Subtitles كلّ حيوان فرديّ هو جزء من قصّة أكبر كثيرًا، جزء من الشبكة المترابطة من النباتات والحيوانات و المشهد نفسه الذي يشكل نظام بيئي متكاملا.
    Cet aquarium est un écosystème complet. Open Subtitles هذا الحوض المائي هو نظام بيئي مغلق.
    Les marais iraquiens, qui forment le plus grand écosystème de zone humide du Moyen-Orient, jouent un rôle considérable sur les plans écologique et socioculturel. UN وتُشكل الأهوار العراقية أكبر نظام بيئي للأراضي الرطبة في الشرق الأوسط بما لها من أهمية بيئية واجتماعية وثقافية.
    Reconnaissant que la Caspienne constitue un ensemble écologique intégré unique, et conscientes de la responsabilité que portent les États riverains pour ce qui est de sauvegarder cet élément important du système écologique mondial, les parties estiment que toute activité dans la Caspienne doit avoir pour principe d'éviter de nuire en rien au milieu naturel. UN وأقر الجانبان أيضا بأن بحر قزوين نظام بيئي متكامل فريد من نوعه، وبأن المسؤولية عن حمايته كعنصر هام من عناصر النظام البيئي العالمي تقع على عاتق الدول المطلة عليه. وفي هذا الصدد، أكد الجانبان على ضرورة الاشتراط، في جميع اﻷنشطة التي تتم في بحر قزوين، على عدم إلحاق أي ضرر ببيئته.
    Elles nous incitent à cesser de considérer la nature comme un stock de ressources pour alimenter l'économie mondiale et à commencer à la percevoir comme un élément d'un système écologique intégré, ayant ses origines et existant dans un univers infini. UN وهم يهيبون بنا الكف عن اعتبار الطبيعة مجموعة من الموارد المُعدَّة لتغذية اقتصاد العالم والبدء في اعتبار الطبيعة جزءا من نظام بيئي متكامل يعتمد على كون غير متناهٍ وأنها موجودة فيه().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more