"نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • système commercial multilatéral universel
        
    • un système commercial multilatéral
        
    Afin d'utiliser pleinement son potentiel, il est important d'assurer le fonctionnement d'un système commercial multilatéral universel, fondé sur des règles, ouvert, non discriminatoire, dépolitisé et équitable qui contribue à la croissance et au développement, en particulier pour les pays en développement. UN وللاستفادة الكاملة من إمكاناتها، فإن من المهم تأييد إنشاء نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف يستند إلى قواعد، منفتح وغير تمييزي وغير مسيس ومنصف يسهم في تحقيق النمو والتنمية، وبخاصة في البلدان النامية.
    Au Sommet mondial de 2005, les États Membres se sont engagés à s'orienter vers le système commercial multilatéral universel, fondé sur des règles, ouvert, non discriminatoire et équitable prévu dans l'OMD 8. UN وفي مؤتمر القمة العالمي الذي عقد عام 2005، تعهّدت الدول الأعضاء بالعمل على إيجاد نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف وقائم على قواعد ومنفتح وغير تمييزي ومنصف في إطار الهدف الإنمائي 8 للألفية.
    On ressent le besoin critique d'un système commercial multilatéral universel, fondé sur les règles, ouvert, non discriminatoire et équitable, qui contribue à la croissance, au développement et à la création d'emplois. UN وتوجد حاجة ماسة إلى نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف يرتكز على قواعد ويتسم بالانفتاح وعدم التمييز والعدالة يسهم في النمو والتنمية وتوليد العمالة.
    Un système commercial multilatéral universel, réglementé, ouvert, non discriminatoire et équitable, assorti d'une aide au commerce renforcée pour permettre aux pays en développement de tirer parti de l'ouverture des marchés, contribuerait à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقالوا إن من شأن إقامة نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف وقائم على قواعد ومنفتح وغير تمييزي ومنصف، مقروناً بزيادة المعونة لصالح التجارة من أجل تمكين البلدان النامية من جني ثمار الوصول إلى الأسواق، أن تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    On a besoin d'un système commercial multilatéral qui soit universel, juste, fondé sur des règles, ouvert, sans exclusion et équitable. UN وأضاف القول إن ثمة حاجة إلى نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف يقوم على المساواة ويتسم بالتقيد بالقواعد والانفتاح والشمولية والانصاف.
    Afin de pleinement tirer parti des possibilités offertes par le commerce, il est important de maintenir un système commercial multilatéral universel, réglementé, ouvert, non discriminatoire et équitable qui favorise la croissance, le développement durable et l'emploi, en particulier dans les pays en développement. UN ومن أجل تسخير الإمكانات التي تنطوي عليها التجارة تسخيرا كاملا، من المهم دعم إقامة نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف تحكمه قواعد يكون منفتحا وغير قائم على التمييز ومنصفاً ويساهم في تحقيق النمو والتنمية المستدامة وفي إتاحة فرص العمل، ولا سيما من أجل البلدان النامية.
    Nous réaffirmons qu'un système commercial multilatéral universel, fondé sur des règles, ouvert, non discriminatoire et équitable favorisera le développement agricole et rural dans les pays en développement et contribuera à la sécurité alimentaire mondiale. UN 118 - ونعيد تأكيد أن إقامة نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف يستند إلى قواعد منفتح غير تمييزي منصف من شأنه أن ينهض بالتنمية الزراعية والريفية في البلدان النامية ويسهم في تحقيق الأمن الغذائي العالمي.
    Nous réaffirmons qu'un système commercial multilatéral universel, fondé sur des règles, ouvert, non discriminatoire et équitable favorisera l'agriculture et le développement rural dans les pays en développement et contribuera à la sécurité alimentaire mondiale. UN 118 - ونعيد تأكيد أن إقامة نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف يستند إلى قواعد ومنفتح وغير تمييزي ومنصف سوف يعزز تنمية الزراعة والأرياف في البلدان النامية ويسهم في تحقيق الأمن الغذائي العالمي.
    Un système commercial multilatéral universel, réglementé, ouvert, non discriminatoire et équitable et une véritable libéralisation du commerce sont de nature à stimuler considérablement le développement dans le monde entier, ce dont peuvent bénéficier tous les pays, quel que soit leur niveau de développement. UN :: إن وجود نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف مفتوح ومنصف وغير تمييزي يستند إلى قواعد، فضلاً عن تحرير التجارة على نحو ملموس، من شأنه أن يسهم بدرجة كبيرة في حفز التنمية على النطاق العالمي، بما يعود بالنفع على البلدان في جميع مراحل التنمية.
    Nous réaffirmons qu'un système commercial multilatéral universel, fondé sur des règles, ouvert, non discriminatoire et équitable favorisera le développement agricole et rural dans les pays en développement et contribuera à la sécurité alimentaire mondiale. UN 118 - ونعيد تأكيد أن إقامة نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف يستند إلى قواعد منفتح غير تمييزي منصف من شأنه أن ينهض بالتنمية الزراعية والريفية في البلدان النامية ويسهم في تحقيق الأمن الغذائي العالمي.
    Le document final réaffirme le rôle qu'un système commercial multilatéral universel, réglementé, ouvert, non discriminatoire et équitable peut jouer dans le développement durable. UN 29 - وتؤكد الوثيقة الختامية من جديد الدور الذي يمكن أن يؤديه نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف يستند إلى قواعد ومنفتح وغير تمييزي ومنصف في تحقيق التنمية المستدامة.
    Selon le Groupe pour la gouvernance mondiale, un système commercial multilatéral universel, réglementé, ouvert, non discriminatoire et équitable placé sous les auspices de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) est la clef du développement. UN 6 - وترى مجموعة الحوكمة العالمية أن من الشروط الرئيسية لتحقيق التنمية إقامة نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف يرتكز إلى قواعد ويتسم بالانفتاح وعدم التمييز والإنصاف، تحت إشراف منظمة التجارة العالمية.
    L'ASEAN reste foncièrement attachée à un système commercial multilatéral universel, fondé sur des règles, ouvert, non discriminatoire et équitable. UN 38 - واستطرد يقول إن الرابطة تظل ملتزمة بإقامة نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف ومفتوح وعادل، يقوم على القواعد ويمكن التنبؤ به ويخلو من التمييز.
    Nous réaffirmons qu'un système commercial multilatéral universel, fondé sur des règles, ouvert, non discriminatoire et équitable favorisera le développement agricole et rural dans les pays en développement et contribuera à la sécurité alimentaire mondiale. UN 118 - ونعيد تأكيد أن إقامة نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف يستند إلى قواعد منفتح غير تمييزي منصف من شأنه أن ينهض بالتنمية الزراعية والريفية في البلدان النامية ويسهم في تحقيق الأمن الغذائي العالمي.
    7. En ce qui concerne les échanges, le Groupe pour la gouvernance mondiale estime qu'un système commercial multilatéral universel, réglementé, ouvert, non discriminatoire et équitable placé sous les auspices de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) est fondamental pour le développement. UN 7 - وترى مجموعة الحوكمة العالمية أن من الشروط الرئيسية لتحقيق التنمية إقامة نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف تشرف عليه منظمة التجارة العالمية ويرتكز إلى قواعد محددة ويتسم بالانفتاح وعدم التمييز والإنصاف.
    1. Réaffirme la valeur du multilatéralisme pour le système commercial mondial et l'engagement qui a été pris de mettre en place un système commercial multilatéral universel, réglementé, ouvert, non discriminatoire et équitable, qui contribue à la croissance économique, au développement et à la création d'emplois, et souligne que les arrangements commerciaux bilatéraux et régionaux devraient contribuer au système commercial multilatéral; UN 1 - تؤكد من جديد أهمية الطابع المتعدد الأطراف في نظام التجارة العالمي والالتزام بتحقيق نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف مفتوح ولا تمييزي ومنصف وتحكمـه قواعد، يسهم في النمو والتنمية وتوفير فرص العمل، وتشدد على ضرورة إسهام الترتيبات التجارية الثنائية والإقليمية في النظام التجاري المتعدد الأطراف؛
    Un système commercial multilatéral universel, réglementé, ouvert, non discriminatoire et équitable et une véritable libéralisation du commerce sont de nature à stimuler considérablement le développement dans le monde entier, ce dont peuvent bénéficier tous les pays, quel que soit leur niveau de développement. UN 27 - إن وجود نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف مفتوح ومنصف ولا تمييزي يستند إلى قواعد، فضلا عن تحرير التجارة على نحو ملموس، من شأنه أن يسهم بدرجة كبيرة في حفز التنمية على النطاق العالمي، بما يعود بالنفع على البلدان في جميع مراحل التنمية.
    Un système commercial multilatéral universel, réglementé, ouvert, non discriminatoire et équitable et une véritable libéralisation du commerce sont de nature à stimuler considérablement le développement dans le monde entier, ce dont peuvent bénéficier tous les pays, quel que soit leur niveau de développement. UN 27 - إن وجود نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف مفتوح ومنصف ولا تمييزي يستند إلى قواعد، فضلا عن تحرير التجارة على نحو ملموس، من شأنه أن يسهم بدرجة كبيرة في حفز التنمية على النطاق العالمي، بما يعود بالنفع على البلدان في جميع مراحل التنمية.
    k) Développer et soutenir sans réserve un système commercial multilatéral universel, fondé sur des règles, ouvert, non discriminatoire, équitable et transparent, ce qui implique notamment que tout soit mis en œuvre pour que les négociations commerciales multilatérales entreprises dans le cadre du Programme de Doha pour le développement UN (ك) الدعم الكامل لوضع نظام تجاري عالمي متعدد الأطراف يستند إلى قواعد ويتسم بالانفتاح وعدم التمييز والإنصاف والشفافية والمضي في ذلك، بطرق منها العمل على وجه السرعة من أجل التوصل في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف المتعلقة بخطة الدوحة للتنمية(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more