La province possédait en outre un système éducatif indépendant supervisé par un conseil provincial de l’éducation. | UN | ويوجد في المقاطعة أيضا نظام تعليمي مستقل يشرف عليه مجلس تعليمي في المقاطعة. |
Traditionnellement, la Barbade dispose d'un système éducatif qui facilite la mobilité sociale. | UN | وتقليديا، لدينا في بربادوس نظام تعليمي جيد يسهل عملية التحرك الاجتماعي. |
Il importe tout particulièrement de faire cesser leur ségrégation dans les écoles et de concevoir un système éducatif qui ne laisse personne sur le bord de la route. | UN | وأضاف أن من المهم على وجه الخصوص إنهاء نظام فصلهم في المدارس ووضع نظام تعليمي شامل للجميع. |
:: un système d'enseignement et de formation bien structuré aux niveaux secondaire et postsecondaire; | UN | :: نظام تعليمي وتدريبي ذو صلة يتمحور حول المستويين الثانوي وما بعد الثانوي |
Les Taliban ont fermé toutes les écoles pour filles et n'ont pas réussi à mettre en place un système d'éducation pour les garçons. | UN | وكان طالبان قد أغلقوا كل مدارس البنات وأخفقوا في إنشاء نظام تعليمي للبنين. |
Faire advenir un système éducatif adapté aux sensibilités des deux sexes et combattre les stéréotypes pour faire comprendre que les différences sont à apprécier comme valeurs individuelles et non collectives; | UN | تعزيز نظام تعليمي مراع للاعتبارات الجنسانية ومكافحة القوالب النمطية الجنسانية بغية إتاحة الفهم بوجوب اعتبار الاختلافات بين الجنسين إمكانيات شخصية وعدم اعتبارها فئات جماعية؛ |
Ce dernier régime laisse peu de latitude pour promouvoir des mécanismes permettant de réaliser les objectifs d'un système éducatif servant les droits de l'homme. | UN | والنظام الأخير لا يتيح نطاقاً كافياً للتقدم بآليات لتحقيق أهداف نظام تعليمي يستجيب لحقوق الإنسان. |
La réforme avait un objectif primordial : créer les conditions de base permettant de passer d'un système éducatif unifié et standard à un système ouvert. | UN | وما برح الهدف الأهم للإصلاح يتمثل في تهيئة ظروف أساسية للتحول من نظام تعليمي موحد ومعياري إلى نظام مفتوح. |
La priorité donnée à l'éducation et à la formation se traduisait par l'établissement d'un système éducatif prenant en considération les ressources disponibles. | UN | كما تتجلى الأولوية المعطاة للتعليم والتدريب في إرساء نظام تعليمي يأخذ في الاعتبار الموارد المتاحة. |
Édifier un système éducatif permettant aux femmes d'être compétitives | UN | إقامة نظام تعليمي من أجل تحقيق قدرة المرأة على التنافس |
Nous sommes en effet un pays avec un pourcentage élevé de jeunes - 9 000 élèves sont intégrés dans un système éducatif qui permet aux parents de choisir entre différents systèmes et où la scolarité est obligatoire jusqu'à l'âge de 16 ans. | UN | فلدينا 000 9 تلميذ في نظام تعليمي يوفر للآباء اختيارا حرا من بين مختلف النظم، والتعليم إجباري حتى سن الـ 16. |
Nous reconnaissons ainsi que nous devons nous doter d'un système éducatif qui soit à même de répondre aux besoins d'une économie moderne. | UN | وبقيامنا بذلك، إنما نعترف بضرورة أن يكون لنا نظام تعليمي يلبي احتياجات اقتصاد حديث. |
L'enseignement de base est obligatoire; à cet effet, l'État doit financer un système éducatif gratuit conçu de manière à ce que toute la population y ait accès. | UN | والتعليم الأساسي إلزامي، ولهذا يتعين على الدولة تمويل نظام تعليمي مجاني يتوخى كفالة توفير فرص التعليم لجميع السكان. |
Cette disposition a engendré dans la pratique un système éducatif discriminatoire caractérisé par des redevances arbitraires et l'exclusion sociale. | UN | فقد أفضى هذا الشرط إلى قيام نظام تعليمي يقوم على التمييز ويتسم بالرسوم الاعتباطية والاستبعاد الاجتماعي. |
Les conseils ont été supprimés dans le cadre d'un vaste processus de centralisation, l'objectif étant de créer un système d'enseignement commun à toutes les écoles de Serbie. | UN | وألغي هذان المجلسان كجزء من عملية مركزة واسعة النطاق وبهدف إيجاد نظام تعليمي مشترك لجميع المدارس في صربيا. |
Compte tenu de cette expérience, l'organisation recommande qu'un plus large débat soit mené sur l'amélioration d'un système d'enseignement global comprenant le développement de la personne comme un tout. | UN | واستناداً إلى هذه الخبرة، توصي المنظمة بمناقشة أوسع حول تعزيز نظام تعليمي شامل يحيط بنماء الفرد ككل. |
Il appréciait les gros efforts consentis par le Bhoutan pour instaurer un système d'enseignement qui réponde aux besoins de la population. | UN | وأعربت فنزويلا عن تقديرها للجهود الكبيرة التي تبذلها بوتان في مجال بناء نظام تعليمي وفقاً لاحتياجات سكانها. |
Il a recommandé, en particulier, de limiter au maximum l'émergence d'un système d'éducation séparée. | UN | ويوصي فيها بشكل خاص بالتقليل إلى أدنى حد من ظهور نظام تعليمي منفصل. |
Fusionner les budgets au titre d'une stratégie unique d'inclusion est utile pour favoriser l'évolution vers un système d'éducation inclusif. | UN | لذا فإن الجمع بين الميزانيتين في إطار استراتيجية جامعة واحدة أداةٌ مفيدةٌ للمضي نحو نظام تعليمي جامع. |
À cet effet, les États parties doivent faire en sorte que le système éducatif pourvoie à l'insertion scolaire à tous les niveaux et offre des possibilités d'éducation tout au long de la vie. | UN | وتحقيقاً لهذا الغرض يجب أن تضمن الدول الأطراف وجود نظام تعليمي جامع على كافة مستويات التعليم والتعليم مدى الحياة. |
Des efforts seront faits pour promouvoir des systèmes éducatifs participatifs qui soient ouverts à tous, non discriminatoires à l'égard des filles et adaptés à la vie des enfants et à la société dans son ensemble. | UN | وستساعد تلك الجهود في التشجيع على إقامة نظام تعليمي مفتوح أمام الجميع، وقائم على المشاركة، ويراعي المنظور الجنسان،ي ووثيق الصلة بحياة الأطفال والمجتمع ككل. |
Nous somme sous la tyrannie d'un système scolaire collectiviste. | Open Subtitles | إننا نرزح تحت وطأة استبداد نظام تعليمي جمعيّ. |
Nous avons favorisé un système pédagogique dans lequel l'éducation physique fait partie intégrante de la formation de l'être humain, à toutes les étapes. | UN | وقمنا برعاية نظام تعليمي يشمل التربية البدنية بوصفها جزءاً لا يتجزأ من جميع مراحل التربية البشرية. |
Le Comité est également préoccupé par le fait que la faiblesse des salaires oblige les enseignants à donner des cours particuliers, ce qui crée un système d'enseignement à deux niveaux. | UN | ومن الأمور التي تقلق اللجنة أيضاً أن انخفاض الأجور قد دفع المدرسين إلى عرض إعطاء دروس خصوصية، الأمر الذي يؤدي إلى وجود نظام تعليمي مزدوج. |
Il est en outre préoccupé par l'absence d'un enseignement préscolaire public dans l'État partie. | UN | كما يقلقها أيضاً عدم وجود نظام تعليمي عام في الدولة الطرف لسن ما قبل الالتحاق بالمدارس. |