"نظام تقييم اﻷداء" - Translation from Arabic to French

    • du système de notation
        
    • le système de notation
        
    • du PAS
        
    • système de notation des fonctionnaires
        
    • système d'évaluation et de notation
        
    • le PAS
        
    • nouveau système de notation
        
    • système de suivi du comportement professionnel
        
    • e-PAS
        
    • le système d'évaluation des performances
        
    • systèmes de notation
        
    • système d'évaluation des résultats
        
    • système d'évaluation du comportement professionnel
        
    • ce système
        
    • rapports d'évaluation
        
    La dernière tentative de réaménagement du système de notation au Secrétariat est intervenue il y a 10 ans. UN وقد حصلت آخر محاولة فعلية لتغيير نظام تقييم اﻷداء في اﻷمانة العامة قبل عشر سنوات.
    Les attributions, les pouvoirs et les responsabilités de chaque membre du personnel sont consignés dans la définition d’emploi et le formulaire du système de notation du personnel. UN إن السلطة والمسؤولية والمساءلة محددة في توصيف الوظــائف وفي نموذج تخـطيط العمل الخـاص بكل موظف في نظام تقييم اﻷداء.
    Il est hors de doute que faute d'un tel soutien, le système de notation restera inopérant. UN وليس هناك من شك في أنه بدون هذا الالتزام والدعم، فإنه لن تكون هناك امكانية لتنفيذ نظام تقييم اﻷداء.
    Dans cette optique, il est indispensable, pour que le système de notation fonctionne bien, que les responsables s'attachent à mettre au point un " exposé de mission " . UN ويعتبر التزام اﻹدارة العليا بتوضيح بيان المهمة هو أساس جوهري لتنفيذ نظام تقييم اﻷداء.
    Les engagements annuels de résultat convenus entre le Secrétaire général et ses directeurs de programme contiennent également des données sur la mise en application du PAS; UN وتتضمن اتفاقات الأداء السنوية للأمين العام مع مديري برامجه بيانات أيضا عن تنفيذ نظام تقييم الأداء.
    Il est d’ailleurs également encourageant de constater que des efforts ont été faits pour simplifier le système de notation des fonctionnaires. UN وقال إن من المشجع أيضا ملاحظة أن الجهود بذلت لتبسيط نظام تقييم اﻷداء.
    Toutefois, la première phase du nouveau système d'évaluation et de notation contribuerait à renforcer le système de suivi du comportement professionnel. UN إلا أن المرحلة الأولى من إعادة تصميم نظام تقييم الأداء وتصنيفه تساعد في تعزيز إدارة الأداء.
    La responsabilité de la mise en oeuvre et de l’application efficace du système de notation incombe aux chefs du département ou du bureau et aux supérieurs hiérarchiques. UN وتقع على رؤساء اﻹدارات والمكاتب والمشرفين المسؤولية اﻷساسية عن تنفيذ نظام تقييم اﻷداء وضمان تطبيقه بفعالية.
    x) Les compétences linguistiques dans le contexte du système de notation du personnel et de la politique en matière de recrutement et de promotion; UN ' ١٠ ' المؤهلات اللغوية في سياق نظام تقييم اﻷداء وسياسة التوظيف والترقية؛
    Résumé des étapes du système de notation UN لمحة عامة عن الخطوات اللازمة ﻹكمال نظام تقييم اﻷداء
    Temps estimatif consacré à l'application du système de notation UN تقديرات الوقت المستخدم ﻹكمال نظام تقييم اﻷداء
    95. Comme il ressort des paragraphes ci-dessus, l'introduction du système de notation a eu des incidences financières, directes et indirectes, qui sont loin d'être négligeables. UN ٩٥ - كما يتبين من الفقرات أعلاه، فإن إدخال نظام تقييم اﻷداء يتطلب نفقات مباشرة وغير مباشرة، وهي نفقات ليس غير ذات صلة.
    À cette fin, la prise en compte des sexospécificités a été incorporée dans le système de notation ainsi que dans le programme de formation à la gestion du personnel. UN وتحقيقا لذلك، أدرجت التوعية بمسائل نوع الجنس في نظام تقييم اﻷداء وكذلك في برنامج التدريب على إدارة الموارد البشرية.
    Le Comité consultatif croit comprendre que l'on s'emploie actuellement à rationaliser le système de notation pour le rendre plus simple qu'initialement prévu. UN واللجنة الاستشارية تفهم أن هناك جهودا تبذل لتبسيط نظام تقييم اﻷداء مقارنة بما كان متوخى في اﻷساس.
    On a révisé le système de notation pour que l’avancement soit plus directement fonction du comportement professionnel et des efforts de perfectionnement. UN وقد نُقح نظام تقييم اﻷداء في المنظمة ليربط بين اﻷداء وتطوير الموظفين والتقدم الوظيفي بشكل مباشر.
    :: Assurer une application cohérente du PAS dans l'ensemble de l'Organisation. UN :: الاتساق في تنفيذ نظام تقييم الأداء في كل أجزاء المنظمة.
    Dans la majorité des cas, la reconnaissance des résultats exceptionnels s'exprime dans la note accordée au fonctionnaire dans le cadre du PAS. UN وهناك أغلبية منها تعترف بالأداء المتفوق من خلال درجة تصنيف التقييم في نظام تقييم الأداء للموظف.
    Les capacités en matière de formation au système de notation des fonctionnaires et en matière de gestion relèvent désormais de la même sphère. UN وقد صنفت في نفس المجال في الوقت الراهن قدرة التدريب على نظام تقييم اﻷداء والقدرة التنظيمية.
    Les efforts visant à utiliser le système d'évaluation et de notation comme outil de gestion ont été couronnés de succès. UN وأحرز تقدم ملموس في إعادة توجيه عملية تطبيق نظام تقييم الأداء بوصفه أداة للتنظيم.
    Les cadres comme les fonctionnaires jugent le PAS subjectif. UN ويرى المديرون والموظفون على السواء أن نظام تقييم الأداء الحالي نظام ذاتي.
    La formation envisagée dans le cadre du nouveau système de notation est étroitement liée à la formation des cadres. UN ويتصل التدريب المقترح على نظام تقييم اﻷداء الجديد اتصالا وثيقا بالتدريب على اﻹدارة.
    Les fonctionnaires peuvent formuler des observations sur leur supérieur hiérarchique dans le cadre du PAS électronique (e-PAS) mais il n'est pas demandé de réponse au supérieur hiérarchique ou à son premier notateur. UN ورغم إمكانية أن يقدم الموظفون تعليقات عن أداء المشرف عن طريق نظام تقييم الأداء الإلكتروني، فهم يفيدون بعدم الحصول على رد من المشرف أو الرئيس المباشر للمشرف.
    C'est peut-être l'une des raisons pour lesquelles la Division des ressources humaines n'a pas réussi à mettre en place un système universel de tâches et de responsabilités en matière de démarche soucieuse d'égalité des sexes dans le système d'évaluation des performances comme prévu. UN ولعل هذا هو أحد الأسباب التي جعلت شعبة الموارد البشرية تجد أنه لا يمكن، كما هو مخطط، تضمين نظام تقييم الأداء نظاما شاملا بالمهام المتصلة بتحقيق المساواة بين الجنسين والمساءلة عنها.
    Or, les systèmes de notation continuaient de ne pas inspirer confiance aux fonctionnaires. UN غير أن التجربة تظهر إلى الآن أن أغلبية الموظفين لا يثقون في نظام تقييم الأداء الحالي.
    Recommande que le système d'évaluation des résultats professionnels comprenne des mesures d'incitation, telles que l'accélération des promotions, qui encouragent les fonctionnaires à donner le meilleur d'eux-mêmes et récompensent ceux qui excellent dans leur travail, mais prévoie aussi des sanctions contre ceux dont les résultats professionnels laissent à désirer. UN توصي بأن يشمل نظام تقييم الأداء حوافز من قبيل الترقية المعجلة كوسيلة لتحفيز الموظفين ومكافآتهم عن الأداء المتميز، وكذلك فرض الجزاءات على الأداء المتدني.
    L'UNICEF a mis à jour son système d'évaluation du comportement professionnel de ses membres et ceci incite à prêter attention à leur comportement en matière d'égalité des sexes. UN وقد استكملت اليونيسيف نظام تقييم الأداء بها، ويتيح ذلك فرصة لتشجيع الاهتمام بالأداء في مجال المساواة بين الجنسين.
    . C'est ce système mis en place en 1983-1984 qui est toujours appliqué : jusqu'à ce qu'on entreprenne de le réviser en 1993, aucune modification n'y a été apportée. UN ولايزال نظام تقييم اﻷداء المنشأ في الفترة ١٩٨٣-١٩٨٤ ساريا حتى يومنا هذا، ﻷنه لم تجر أي تنقيحات أخرى الى أن بدأ العمل اﻹصلاحي الحالي في عام ١٩٩٣.
    La mise en œuvre de la recommandation sera contrôlée régulièrement afin de veiller à ce que l'amélioration de la gestion des rapports d'évaluation dont la Commission a fait état se maintient. UN وسيتم بانتظام رصد ما نُفذ من هذه التوصية لضمان مواصلة التحسن المبلَّغ عنه فيما يتعلق بإدارة نظام تقييم الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more