Il a appris qu'il existait auparavant un système informatique qui permettait d'accéder à des informations sur le stade d'avancement des affaires. | UN | وجرى إبلاغ اللجنة الفرعية بأنه كان يوجد في الماضي نظام حاسوبي يزود السجناء بمعلومات عن وضع قضاياهم. |
Si un programme informatique, une base de données ou un système informatique est rendu inutilisable à l'issue des actes susmentionnés, la peine d'emprisonnement encourue est comprise entre trois et six ans. | UN | وتكون العقوبة الحبس لمدة تتراوح بين ثلاث وست سنوات إذا ما أفضت الأفعال المشار إليها إلى إعاقة أو تعطيل تشغيل برنامج حسابي، أو قاعدة بيانات، أو نظام حاسوبي. |
La Convention sur la cybercriminalité est le premier instrument portant sur les infractions pénales commises au moyen d'un système informatique. | UN | واتفاقية الجريمة الحاسوبية هي أول صك دولي يتناول الجرائم التي تُرتكب بواسطة نظام حاسوبي. |
Il a également aidé le Ministère public à mettre en place un système informatisé de gestion des procédures pénales. | UN | وقدّم المكتب لهيئة المدّعين العامين المستقلين دعماً في مجال إنشاء نظام حاسوبي لإدارة الإجراءات الجنائية. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines a fait savoir qu'il introduisait un système informatisé pour accélérer le processus de recrutement. | UN | وقد أبلغ مكتب إدارة الموارد البشرية اللجنة بأنه بصدد إدخال نظام حاسوبي للتعجيل بعملية التوظيف. |
Le fait de détériorer ou de bloquer une connexion à un réseau ou à un système informatique est passible d'une sanction pécuniaire. | UN | يعاقب أي شخص يحدث ضررا في وصلة بشبكة حاسوبية أو نظام حاسوبي أو يعطلها، بغرامة مالية. |
Les visas sont tous délivrés par le biais d'un système informatique, de sorte que si un nom correspond au nom d'une personne figurant sur la liste, le système d'alerte en informera le fonctionnaire responsable. | UN | وتصدر جميع التأشيرات عبر نظام حاسوبي وإذا تطابق اسم مع آخر وارد في القائمة، يقوم نظام الإنذار بإخطار مسؤول التأشيرات. |
Le SIG est plus qu'un système informatique. | UN | يعتبر نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل أكثر من مجرد نظام حاسوبي. |
Enfin, dans le cadre de la modernisation du secteur pénitentiaire, un système informatique de gestion des dossiers des détenus au niveau des établissements pénitentiaires a été réalisé. | UN | وأخيراً، أنجز، في إطار عصرنة قطاع السجون، نظام حاسوبي لإدارة ملفات المساجين في المؤسسات العقابية. |
un système informatique très complexe caché en pleine vue. | Open Subtitles | نظام حاسوبي في غاية التعقيد موجود أمام أعيننا لكنه غير مرئي |
un système informatique plus intelligent que l'homme. | Open Subtitles | هذا نظام حاسوبي قد يكون أكثر ذكاءاً من الإنسان |
S'il y a un système informatique dans ce salon de coiffure, | Open Subtitles | لو كان هنالك نظام حاسوبي في متجر الحلاقة |
{\pos(192,240)}mon fils mènera l'humanité en guerre contre Skynet, un système informatique programmé pour détruire le monde. | Open Subtitles | ابني سيقود البشرية في حرب ضد سكاى نت نظام حاسوبي لتدمير العالم. |
On est ainsi parvenu à mettre au point un système informatique ultramoderne qui permet de doter le Siège et les bureaux hors Siège de systèmes d'information efficaces faisant appel aux techniques les plus avancées pour les activités opérationnelles, l'administration et la gestion. | UN | وأسفر ذلك عن وضع نظام حاسوبي عصري مستكمل يوفر للمقر وللمكاتب خارج المقر نظم معلومات تنظيمية وإدارية عملية وفعالة تستعمل أحدث التكنولوجيات. |
En l'absence d'un système informatisé de contrôle aux frontières, l'identification se fait manuellement, ce qui demande un temps considérable. | UN | ونظرا لعدم وجود نظام حاسوبي لمراقبة الحدود، تجري عملية تحديد الهوية يدويا، ويستغرق هذا وقتا. |
Enfin, un système informatisé provisoire de déclaration des revenus et des avoirs a été mis en place et il est actuellement testé et affiné. | UN | وأخيراً، تم تركيب نظام حاسوبي مؤقت لإقرارات الذمة المالية وهو يخضع حالياً للاختبار وإضفاء لمسات التحسين النهائية عليه. |
Les tribunaux disposent d'un système informatisé efficace de traitement des dossiers. | UN | وتعتمد المحاكم على نظام حاسوبي كفؤ لإدارة القضايا. |
Mise en place d'un système informatisé pour l'enregistrement de l'utilisation et la distribution des contraceptifs au niveau national. | UN | :: تنفيذ نظام حاسوبي لتسجيل استعمال وتوزيع وسائل منع الحمل على الصعيد الوطني. |
Pour intensifier ce mécanisme de rétroaction, on est en train d'élaborer un système informatisé de contrôle et d'évaluation des projets donnant directement accès aux résultats des évaluations. | UN | وللتوسع في آلية التغذية المرتدة هذه، يجري إنشاء نظام حاسوبي لرصد المشاريع وتقييمها بغية توفير فرص الوصول المباشر الى نتائج التقييم. |
Le projet de loi No 6 (portant amendement de la loi sur les crimes), que le Parlement examine actuellement, définira de nouveaux crimes, tels que l'accès non autorisé à un système informatique (piratage informatique) et le fait d'endommager un ordinateur, et érigera en infraction le fait d'intercepter toute forme de communication privée. | UN | وسيحدث مشروع التعديل رقم 6 للقانون الجنائي المعروض حاليا على البرلمان، جرائم جديدة هي جريمة اقتحام نظام حاسوبي أو الإضرار بالحواسيب ويجرم مراقبة أي اتصال خاص أيا كان شكله. |
La récupération des pièces manquantes aux dossiers devient aussi lourde à assumer, surtout en l'absence de système informatique de suivi des documents. | UN | كما أن متابعة الوثائق غير المتاحة باتت تشكل عبئاً عليهم، لا سيما وأنهم يفتقرون إلى نظام حاسوبي لتقفي أثرها. |
Avec l'aide de l'ONUDC, un certain nombre d'États avaient installé et mis en application un système de base de données nationales, système informatisé destiné à la gestion des données relatives aux licences et permis délivrés pour les drogues et précurseurs sous contrôle international. | UN | وقام عدد من الحكومات، بمساعدة من المكتب، بتركيب نظام قاعدة بيانات وطنية وتشغيله، وهو نظام حاسوبي لإدارة المعلومات بشأن الرخص والأذون اللازمة للمخدرات والسلائف الخاضعة للمراقبة الدولية. |
un système en ligne, devant améliorer le contrôle de l'exécution des plans d'action département, devrait prochainement devenir opérationnel. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ قريبا تشغيل نظام حاسوبي يؤدي إلى تحسين رصد تنفيذ خطط الإدارات. |
En juin 2013, son Gouvernement a dévoilé un nouveau système informatique d'indicateurs sexospécifiques. | UN | وفي حزيران/يونيه 2013، كشفت الحكومة عن نظام حاسوبي جديد للمؤشرات الجنسانية. |
60. En 1992, le CCI a mis en place un nouveau système informatisé de contrôle des stocks pour les projets sur le terrain. | UN | ٦٠ - شرع مركز التجارة الدولية عام ١٩٩٢ في استخدام نظام حاسوبي لمراقبة الجرد بالنسبة للمشاريع الميدانية. |