"نظام خدمات الدعم التقني" - Translation from Arabic to French

    • du système des SAT
        
    • le système des SAT
        
    • les SAT
        
    • système des services d'appui technique
        
    • système SAT
        
    • SAT avaient
        
    • sein des SAT
        
    • des SAT était
        
    • le cadre des SAT
        
    Ils permettent également de renforcer les liens entre les différents niveaux du système des SAT et entre les organismes partenaires. UN ولهذه الطرائق أيضا ميزة تعزيز الروابط بين مختلف مستويات نظام خدمات الدعم التقني وفيما بين الوكالات الشريكة.
    Ce document a été largement diffusé au sein du système des SAT. UN وعممت هذه الورقة على نطاق واسع ضمن نظام خدمات الدعم التقني.
    Une autre délégation a demandé dans quelle mesure la réforme de l'Organisation des Nations Unies touchait le système des SAT. UN وطلب وفد آخر معلومات عن الكيفية التي يجري بها ربط نظام خدمات الدعم التقني بعملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Il a fait remarquer que le système des SAT était évolutif et avait fait l'objet ces derniers mois de plusieurs changements. UN ولاحظ أن نظام خدمات الدعم التقني هو نظام يتطور باستمرار، وقد تم إدخال عدة تغييرات في اﻷشهر اﻷخيرة.
    Une délégation a observé que les SAT devraient intervenir dans les approches sectorielles. UN ولاحظ وفد أن نظام خدمات الدعم التقني يقوم بدور في النهج القطاعية.
    système des services d'appui technique du Fonds des UN نظام خدمات الدعم التقني لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Il constitue un modèle idéal pour la participation de tous les niveaux du système des SAT à l'établissement des documents techniques. UN وهي تشكل مثالا نموذجيا لمشاركة جميع مستويات نظام خدمات الدعم التقني في إعداد الوريقات التقنية.
    Ce service est responsable de la politique, de la gestion, et de la coordination de fond du système des SAT. UN واعتبر الفرع التنسيقي مسؤولا عن السياسات العامة واﻹدارة والتنسيق الفني في نظام خدمات الدعم التقني.
    Le Fonds étudierait donc les objectifs, les options et l'efficacité du système des SAT. UN وهكذا، فإن الصندوق سوف يمعن النظر في أغراض نظام خدمات الدعم التقني وخياراته ومدى فعاليته.
    Le Service assurerait en outre le secrétariat de l'équipe interinstitutions qui se réunirait chaque année pour coordonner les activités du système des SAT. UN كما سيكون الفرع بمثابة اﻷمانة لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي ستجتمع سنويا لتنسيق أنشطة نظام خدمات الدعم التقني.
    Le représentant de la Division de la population de l'ONU a fait observer que l'analyse effectuée profiterait à l'ensemble du système des SAT et permettrait d'en corriger les points faibles. UN وقال ممثل شعبة السكان في اﻷمم المتحدة إن نظام خدمات الدعم التقني بأكمله يستفيد من التحليل الذي اضطلع به وهذا من شأنه أن يساعد النظام على تحسين مواطن ضعفه الماضية.
    La situation s'est trouvée aggravée parce que le FNUAP n'a que jusqu'à un certain point assuré la coordination et la gestion globales de ce niveau du système des SAT. UN وزاد من تفاقم هذا الوضع محدودية التنسيق والتنظيم العامين لهذه الطبقة من نظام خدمات الدعم التقني من جانب الصندوق.
    Une autre délégation a demandé dans quelle mesure la réforme de l'Organisation des Nations Unies touchait le système des SAT. UN وطلب وفد آخر معلومات عن الكيفية التي يجري بها ربط نظام خدمات الدعم التقني بعملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Il a fait remarquer que le système des SAT était évolutif et avait fait l'objet ces derniers mois de plusieurs changements. UN ولاحظ أن نظام خدمات الدعم التقني هو نظام يتطور باستمرار، وقد تم إدخال عدة تغييرات في اﻷشهر اﻷخيرة.
    le système des SAT devrait être un système transitoire visant à un transfert réel de compétences. UN وأضاف أن نظام خدمات الدعم التقني ينبغي أن يكون عملية مؤقتة تستهدف نقل الاختصاصات نقلا حقيقيا.
    le système des SAT devrait être un système transitoire visant à un transfert réel de compétences. UN وأضاف أن نظام خدمات الدعم التقني ينبغي أن يكون عملية مؤقتة تستهدف نقل الاختصاصات نقلا حقيقيا.
    6. Le présent rapport est présenté au Conseil d’administration en application des décisions 95/34 et 98/6 concernant le système des SAT du FNUAP. UN ٦ - وهذا التقرير مقدم إلى المجلس التنفيذي استجابة للمقررين ٩٥/٣٤ و ٩٨/٦ بشأن نظام خدمات الدعم التقني التابع للصندوق.
    18. le système des SAT a, mieux que les années précédentes, fait en sorte que la dimension population et développement soit incorporée dans les activités des programmes des institutions et organismes participants. UN ١٨ - زادت فعالية نظام خدمات الدعم التقني من حيث كفالة إدراج البعد المتعلق بالسكان والتنمية في اﻷنشطة البرنامجية للوكالات والمنظمات المشاركة، بالمقارنة بالسنوات السابقة.
    Une délégation a observé que les SAT devraient intervenir dans les approches sectorielles. UN ولاحظ وفد أن نظام خدمات الدعم التقني يقوم بدور في النهج القطاعية.
    Toutefois, il était difficile de définir clairement quels étaient les résultats imputables uniquement au système des services d'appui technique. UN بيد أنه من الصعب تحديد النتائج التي تحققت من نظام خدمات الدعم التقني وحده.
    Il sera essentiellement consacré à l'analyse de l'efficacité des mécanismes et procédures établis pour l'entrée en activité du système SAT en vue de formuler des recommandations pour l'améliorer. UN وسيكون تركيزه على تحليل فعالية اﻵليات والاجراءات التي وضعت لجعل نظام خدمات الدعم التقني تشغيليا بغية وضع التوصيات من أجل تحسينه.
    Le Fonds, tout en sachant qu'on n'avait pas encore trouvé le système idéal, était convaincu que, depuis 1997, les SAT avaient été renforcés. UN ويرى الصندوق أن نظام خدمات الدعم التقني قد تطور وأصبح أقوى منذ عام ١٩٩٧، على أن الصندوق يدرك بنفس القدر أنه لم يتحقق بعد النظام الكامل.
    Répondant à la question sur ONUSIDA, elle a indiqué que le Fonds était bien conscient de la nécessité de faire connaître les méthodes de prévention du VIH/sida au sein des SAT, précisant que tous les conseillers, et pas seulement les conseillers sanitaires, devaient suivre une formation dans ce domaine. UN وفيما يتعلق باﻹشارة الى الاستفسار عن برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( ذكرت أن الصندوق يدرك الحاجة إلى الوعي الوقائي من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب في نظام خدمات الدعم التقني كما يدرك أنه ينبغي تدريب جميع المستشارين، وليس فقط المستشارين الصحيين، في هذا المجال.
    89. Une autre délégation a demandé si on s'était servi des études techniques réalisées dans le cadre des SAT pour tirer des enseignements qui pourraient être utiles à l'examen et à l'évaluation CIPD+5. UN ٨٩ - وتساءل وفد آخر عن الكيفية التي أدخلت مختلف الورقات الفنية التي أعدها نظام خدمات الدعم التقني في الدروس والخبرات التي جمعت من أجل استعراض وتقييم المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more