"نظام عدم الانتشار النووي" - Translation from Arabic to French

    • le régime de non-prolifération nucléaire
        
    • du régime de non-prolifération nucléaire
        
    • le régime de nonprolifération nucléaire
        
    • le régime de non-prolifération des armes nucléaires
        
    • du régime de nonprolifération nucléaire
        
    • du régime de non-prolifération des armes nucléaires
        
    • régime du TNP
        
    • au régime de non-prolifération nucléaire
        
    • du système de non-prolifération
        
    • un régime de non-prolifération nucléaire
        
    • le système de non-prolifération nucléaire
        
    • la non-prolifération nucléaire
        
    • matière de non-prolifération nucléaire
        
    Il est extrêmement important de renforcer et de compléter le régime de non-prolifération nucléaire existant établi sur la base du TNP. UN ومن الأهمية الحاسمة تعزيز نظام عدم الانتشار النووي الحالي على أساس معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتكملته.
    Étant donné l'expertise et le rôle indispensable de l'Agence, il convient, selon nous, de consolider le régime de non-prolifération nucléaire. UN وبفضل الخبرة التقنية للوكالة ودورها الذي لا غنى عنه، نعتقد أن يمكن زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار النووي العالمي.
    Le renforcement du régime de non-prolifération nucléaire reste une des priorités, à la fois pour l'Agence et pour ses États membres. UN ولا يزال تعزيز نظام عدم الانتشار النووي أولوية عليا لكل من الوكالة ودولها اﻷعضاء.
    Nous sommes conscients du rôle que ce traité jouerait dans le renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. UN ونسلم بالدور الذي ستؤديه المعاهدة في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Il est urgent de consolider le régime de nonprolifération nucléaire au Proche-Orient. UN ولا تزال مهمة تعزيز نظام عدم الانتشار النووي في الشرق الأوسط ملحة.
    Toutefois, les efforts internationaux doivent être redoublés afin de prévenir et de finalement éliminer la menace de la prolifération nucléaire et de renforcer le régime de non-prolifération nucléaire sous tous ses aspects. UN ومع هذا، ينبغي مضاعفة الجهود الدولية من أجل منع خطر الانتشار النووي والقضاء عليه في نهاية المطاف، وأيضا لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي بكل جوانبه.
    Aucun des événements survenus l'année dernière n'indique qu'Israël avait l'intention de revoir sa position en ce qui concerne le régime de non-prolifération nucléaire. UN إن التطورات في العام الماضي لم يكن فيها ما يشير الى استعداد اسرائيل ﻹعادة النظر في موقفها من نظام عدم الانتشار النووي.
    Tous les pays doivent reconnaître que le régime de non-prolifération nucléaire est mis à mal si les contrevenants peuvent agir en toute impunité. UN وعلى جميع الدول أن تعترف بأن نظام عدم الانتشار النووي يتعرض للتقويض إذا سُمح لمنتهكيه بالعمل مع الإفلات من العقاب.
    Ces garanties renforceraient le régime de non-prolifération nucléaire. UN ومن شأن هذه الضمانات أن تعزز نظام عدم الانتشار النووي.
    Ces zones renforcent le régime de non-prolifération nucléaire dans les régions concernées ainsi que la paix et la sécurité régionales et mondiales. UN تعزز تلك المناطق نظام عدم الانتشار النووي في المناطق المعنية وتقوي السلام والأمن الإقليميين والعالميين.
    :: Nécessité de renforcer le régime de non-prolifération nucléaire en y associant tous les États de manière équitable et réaliste UN :: ضرورة تعزيز نظام عدم الانتشار النووي عن طريق إشراك جميع الدول بصورة عادلة وواقعية
    La stricte adhésion à ces assurances est essentielle au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. UN والتقيد الصارم بتلك التأكيدات أساسي لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    L'existence de garanties de sécurité claires est un gage de confiance et de prévisibilité dans les relations internationales et peut favoriser la consolidation du régime de non-prolifération nucléaire, fondé sur le TNP. UN ويشكل وجود ضمانات أمنية واضحة عربون ثقة ودليلاً على القدرة على التنبؤ في العلاقات الدولية، وقد يعزز تدعيم نظام عدم الانتشار النووي القائم على معاهدة عدم الانتشار.
    Nous estimons que c'est là un pas important vers le renforcement du système de garanties de l'AIEA et la consolidation du régime de non-prolifération nucléaire. UN ونحن نعتبر أن ذلك يمثل خطوة هامة في تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوطيد نظام عدم الانتشار النووي.
    Nous estimons que c'est là un pas important vers le renforcement du système de garanties de l'AIEA et la consolidation du régime de non-prolifération nucléaire. UN ونحن نعتبر أن ذلك يمثل خطوة هامة في تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوطيد نظام عدم الانتشار النووي.
    Au cours de la dernière décennie, l'intégrité du régime de non-prolifération nucléaire a été mise à rude épreuve dans plusieurs régions du monde. UN وعلى مدى العقد الماضي، تعرضت سلامة نظام عدم الانتشار النووي للتحدي في عدد من مناطق العالم.
    Le nouveau Traité vise à contribuer notablement au renforcement du régime de non-prolifération nucléaire. UN والقصد من المعاهدة الجديدة أن توفر قدراً كبيراً من المساعدة على تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Nous sommes convaincus que la négociation et la conclusion d'un accord international sur des garanties de sécurité juridiquement contraignantes renforcerait le régime de nonprolifération nucléaire et aurait pour effet de promouvoir l'universalité du TNP. UN ونحن مقتنعون بأن التفاوض على اتفاق دولي بشأن تحديد ضمانات أمنية ملزمة قانوناً وإبرامه من شأنهما أن يعززا نظام عدم الانتشار النووي وعالمية معاهدة منع الانتشار.
    Le caractère urgent de cet appel se confirme de plus en plus compte tenu des activités qui pourraient avoir de graves conséquences sur le régime de non-prolifération des armes nucléaires. UN وتصبح الحاجة العاجلة إلى هذه الدعوة أكثر إلحاحا في ضوء الأنشطة التي يمكن أن تقوّض بشكل خطير نظام عدم الانتشار النووي.
    La Conférence d'examen du TNP de 2000 a affirmé que des garanties de sécurité juridiquement contraignantes contribuaient au renforcement du régime de nonprolifération nucléaire. UN وقد أكد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2000 أن ضمانات الأمن الملزمة قانوناً تعزز نظام عدم الانتشار النووي.
    Nous restons attachés à ce traité qui apporte une contribution essentielle au renforcement du régime de non-prolifération des armes nucléaires. UN ولا نزال ملتزمين بهذه المعاهدة التي تشكل مساهمة فعالة في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Sur ce plan, le régime du TNP revêt une importance particulière. UN وفي هذا الصدد، يحظى نظام عدم الانتشار النووي بأهمية كبيرة.
    Malheureusement, le monde d'aujourd'hui est marqué par des obstacles importants au régime de non-prolifération nucléaire. UN من سوء الطالع أن نظام عدم الانتشار النووي يواجه تحديات خطيرة في عالم اليوم.
    Mon pays a récemment rejoint l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), étant totalement convaincu du rôle vital joué par l'Agence pour le renforcement du système de non-prolifération nucléaire. UN واستمرارا لهذه الأولوية انضمت مملكة البحرين مؤخرا إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية يقينا منها بالدور الحيوي والهام الذي تضطلع به الوكالة في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    Nous pensons qu'un tel traité pourrait servir d'instrument réellement crédible d'un régime de non-prolifération nucléaire. UN ونحن نعتقد أن مثل هذه المعاهدة ستكون أداة ذات مصداقية حقيقية في نظام عدم الانتشار النووي.
    La pleine coopération avec l'AIEA, qui administre le système de non-prolifération nucléaire pour le compte de la communauté internationale, est essentielle. UN إن التعاون الوثيق مع الوكالة، التي تدير نظام عدم الانتشار النووي بالنيابة عن المجتمع الدولي، أمر أساسي.
    Le rôle central du renforcement du régime de la non-prolifération nucléaire réside dans le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN إن الدور الرئيسي في تعزيز نظام عدم الانتشار النووي يقع على عاتق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Une conclusion générale particulièrement importante qui découle de la Conférence, c'est que les nouveaux problèmes survenus en matière de non-prolifération nucléaire doivent être réglés sur la base du TNP. UN ومن الاستنتاجات العامة ذات الأهمية الخاصة التي انبثقت عن المؤتمر، أنه يجب مواجهة التحديات التي ظهرت مؤخرا أمام نظام عدم الانتشار النووي على أساس الاستناد إلى المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more