Cette analyse devrait aussi porter sur les efforts en cours pour mettre au point un système de comptabilité des coûts des services de conférence. | UN | وينبغي أن يأخذ هذا التحليل في الاعتبار الجهود التي تبذل لوضع نظام لحساب التكاليف المتعلقة بخدمات المؤتمرات. |
Il sera possible de poursuivre la mise au point d'un système de comptabilité des coûts pour les services de conférence avec des indications précises de la part des États Membres quant à la destination de ce système. | UN | تتوقف مواصلة العمل بشأن وضع نظام لحساب التكاليف لخدمات المؤتمرات على التوجيه الواضح من الدول الأعضاء فيما يتعلق بأهداف هذا النظام. |
Pour faciliter à l'avenir les évaluations du programme de publications et commencer à mettre en place un système de comptabilité des coûts, le Comité consultatif recommande d'exécuter un projet pilote, tenant compte des meilleures pratiques en usage à l'extérieur. | UN | 73 - وللمساعدة في عمليات التقييم لبرنامج المنشورات مستقبلا ولبدء عملية صياغة نظام لحساب التكاليف، توصي اللجنة الاستشارية بتنفيذ مشروع نموذجي يقوم على أساس أفضل الممارسات العملية. |
Cette proposition s'appuie sur un système de calcul des contributions qui est déjà autorisé pour les systèmes de pensions municipaux. | UN | وهذا الاقتراح يستند إلى نظام لحساب المساهمات مسموح به فعليا بالنسبة لنظم المعاشات التقاعدية للبلديات. |
L'objectif serait également de savoir s'il y a éventuellement lieu d'adapter les systèmes multiples existants, notamment le Système intégré de gestion, le Système intégré de suivi et d'autres systèmes en place, pour obtenir des données fiables et de déterminer les ressources nécessaires pour l'acquisition, l'application, la gestion et la tenue continue du système de comptabilité des coûts. | UN | ويشمل نطاقها أيضا ضرورة تحقيق التكييف المحتمل للأنظمة المتعددة القائمة، بما فيها نظام المعلومات الإدارية المتكامل، ونظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق وغيرهما من الأنظمة القائمة لتوفير بيانات مستدامة، فضلا عن الاحتياجات الجارية من أجل حيازة نظام لحساب التكاليف وتنفيذه وإدارته واستمرار صيانته. |
On a émis l’opinion que le rapport du Secrétaire général sur un système de comptabilité des coûts en ce qui concerne les services de conférence (A/53/257) était utile du fait qu’il exposait clairement les objectifs et les avantages d’un tel système tout en soulignant aussi les difficultés que suscitait sa mise en place. | UN | ٣٧ - وأعرب عن رأي مؤداه أن تقرير اﻷمين العام عن نظام لحساب تكاليف خدمات المؤتمرات، الوارد في الوثيقة A/53/257 هو تقرير مفيد من حيث أنه قدم بيانا واضحا بأهداف ومزايا نظام لحساب التكاليف. كما أبرز الصعوبات التي ستترتب على وضع هذا النظام. |
26. La délégation des Bahamas prend note du travail constructif accompli, et aussi des difficultés rencontrées, en ce qui concerne l'institution d'un système de comptabilité analytique et espère qu'un tel système sera mis en place aussitôt que possible. | UN | ٢٦ - وذكرت أن وفد بلدها يحيط علما بالعمل اﻹيجابي الذي تم إنجازه والصعوبات التي ووجهت حتى اﻵن في وضع نظام لحساب التكلفة تتمنى أن يتم تطبيقه في أسرع وقت ممكن. |
43. Il faut consacrer une attention particulière à la mise en oeuvre d'un système de comptabilité analytique pour les services de conférence avant la session de fond de 1997 du Comité des conférences. | UN | ٤٣ - ثم أردف قائلا إنه ينبغي توجيه اهتمام خاص لطلب وضع نظام لحساب تكاليف خدمات المؤتمرات في موعد لا يتجاوز دورة عام ١٩٩٧ الموضوعية للجنة المؤتمرات. |
En l'absence d'un système de comptabilité analytique, il était difficile d'évaluer le coût du personnel en attente d'affectation, leurs émoluments comprenant d'autres dépenses (frais de voyage, etc.) | UN | 105 - ونظرا لعدم وجود نظام لحساب التكاليف، فإنه يصعب تقدير تكاليف الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام، حيث إن مرتباتهم تشمل نفقات أخرى (تكاليف السفر، وما إلى ذلك). |
139. L'UNOPS, par exemple, calcule les coûts projet par projet, en prenant pour base les coûts effectifs des intrants et des opérations, ce qui suppose un système de comptabilité par activité, plutôt qu'une méthode fondée sur les dépenses de personnel − pratique courante dans la plupart des organisations. | UN | 139- فمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، مثلاً، يحسب التكاليف على أساس كل مشروع على حدة، ويركز على التكاليف الفعلية للمدخلات والمهام، الأمر الذي يتطلب وجود نظام لحساب التكاليف يقوم على أساس الأنشطة، بدلاً من التركيز على تكاليف الموظفين، وهي ممارسة شائعة في معظم المنظمات. |
44. Lorsqu'il a présenté la note publiée sous la cote A/AC.172/1997/CRP.4, le représentant du Secrétariat a évoqué les difficultés que soulevait la mise en place d'un système de comptabilité des coûts des services de conférence et les problèmes qui entravaient actuellement la mise en place d'un système de comptabilité global. | UN | ٤٤ - أشار ممثل اﻷمانة العامة، في معرض تقديمه المذكرة الواردة في الوثيقة A/AC.172/1997/CRP.4، إلى الصعوبات المجابهة في وضع نظام لحساب تكاليف خدمات المؤتمرات، وإلى أوجه القصور التي تعوق إنشاء نظام شامل في المرحلة الراهنة. |
44. Lorsqu'il a présenté la note publiée sous la cote A/AC.172/1997/CRP.4, le représentant du Secrétariat a évoqué les difficultés que soulevait la mise en place d'un système de comptabilité des coûts des services de conférence et les problèmes qui entravaient actuellement la mise en place d'un système de comptabilité global. | UN | ٤٤ - أشار ممثل اﻷمانة العامة، في معرض تقديمه المذكرة الواردة في الوثيقة A/AC.172/1997/CRP.4، إلى الصعوبات المجابهة في وضع نظام لحساب تكاليف خدمات المؤتمرات، وإلى أوجه القصور التي تعوق إنشاء نظام شامل في المرحلة الراهنة. |
2. Souscrit aux vues exprimées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires au paragraphe 10 de son rapport5, selon lesquelles le rapport du Secrétaire général ne donne pas, pour le moment, des informations suffisantes pour lui permettre d'approuver le développement complet d'un système de comptabilité des coûts; | UN | ٢ - تؤيد الرأي الذي أعربت عنه اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في الفقرة ١٠ من تقريرها)٥( ومفاده أن تقرير اﻷمين العام لا يقدم في المرحلة الحالية معلومات كافية تمكﱢن الجمعية العامة من تأييد وضع نظام لحساب التكاليف على نحو مكتمل؛ |
62. On a relevé avec une profonde préoccupation que la note du Secrétariat ne donnait pas l'information requise sur la mise au point d'un système de calcul des coûts pour les services de conférence. | UN | ٢٦ - أعرب عن بالغ القلق ﻷن مذكرة اﻷمانة العامة لم تقدم المعلومات المطلوبة من وضع نظام لحساب تكاليف خدمات المؤتمرات. |
C'est pourquoi il est vivement souhaitable que le Bureau des services de conférence et services d'appui et le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité mettent au point, dès que possible, un système de calcul des coûts qui permette d'évaluer avec exactitude l'utilisation des ressources de l'Organisation. | UN | وسيكون بالتالي من المستصوب جدا، أن يقوم مكتب خدمات المؤتمرات ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، في أقرب وقت مستطاع، باستنباط نظام لحساب التكلفة يسمح بإجراء قياس دقيق لمدى الانتفاع بموارد اﻷمم المتحدة. |
63. La mise au point d'un système de calcul des coûts sensibiliserait davantage les organes intergouvernementaux aux incidences financières de la façon dont ils utilisaient les ressources qui leur étaient allouées. | UN | ٣٦ - سيساعد وضع نظام لحساب التكاليف في زيادة معرفة الهيئات الحكومية الدولية باﻵثار المالية المترتبة على انتفاعها بالموارد المخصصة لها. |
1. Prie le Secrétaire général, à titre prioritaire, d'accélérer l'élaboration du système de comptabilité des coûts des services de conférence en 1998 et de l'étendre à d'autres domaines d'activité du Secrétariat, en tenant compte de l'expérience acquise dans d'autres lieux d'affectation; | UN | ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقوم، على سبيل اﻷولوية، باﻹسراع في وضع نظام لحساب تكاليف خدمات المؤتمرات في عام ١٩٩٨، وتوسيع نطاقه ليشمل أقساما أخرى في اﻷمانة العامة، مع كفالة استفادة النظام من خبرة مراكز العمل اﻷخرى؛ |
Au paragraphe 1 de la section D de sa résolution 52/214, l’Assemblée générale avait prié le Secrétaire général, à titre prioritaire, d’accélérer l’élaboration du système de comptabilité des coûts des services de conférence en 1998 et de l’étendre à d’autres domaines d’activité du Secrétariat, en tenant compte de l’expérience acquise dans d’autres lieux d’affectation. | UN | ٣ - حساب التكاليف ٣٣ - طلبت الجمعية العامة في الفقرة ١ من الجزء دال من قرارها ٢٥/٤١٢ إلى اﻷمين العام أن يقوم، على سبيل اﻷولوية، باﻹسراع في وضع نظام لحساب تكاليف خدمات المؤتمرات في عام ٨٩٩١، وتوسيع نطاقه ليشمل أقساما أخــرى في اﻷمانــة العامــة، مع كفالة استفــادة النظام من خبــرة مراكز العمل اﻷخرى. |
b) Les comptes y relatifs sont tenus suivant la méthode du fonds de caisse à montant fixe, le montant et l'objet de chaque avance étant définis par le Secrétaire général adjoint à la gestion; | UN | (ب) تمسك الحسابات المتعلقة بتلك السلف في نظام لحساب السُّـلف ويحـدد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية مقدار كل سلفة والغرض منها. |
Le système de comptabilisation des matières nucléaires dont est assorti le programme nucléaire français est considéré comme étant aussi perfectionné que celui des États—Unis ou du Royaume—Uni et la France devrait donc pouvoir assez facilement compiler, à des fins de publication, des données d'information analogues sur ses propres stocks. | UN | ويعتبر البرنامج النووي لفرنسا برنامجا ينطوي على نظام لحساب المواد النووية مماثل في تطوره للنظام الموجود لدى الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وبالتالي ينبغي أن يكون في مقدوره أن يجمِّع وينشر، بسهولة نسبية، معلومات مماثلة عن مخزونات فرنسا. |