"نظام للحصص" - Translation from Arabic to French

    • un système de quotas
        
    • des quotas
        
    • un système de quota
        
    • système de quotas a
        
    Il a également estimé que les véhicules diplomatiques faisaient l'objet d'un traitement discriminatoire et a demandé s'il existait un système de quotas. UN وأثار أيضا مسألة المعاملة التمييزية للمركبات الدبلوماسية وسأل عن وجود نظام للحصص.
    L'auteur souligne ne rien avoir contre un système de quotas en tant que tel, mais considère qu'il est vital que les droits de capture ne soient pas attribués en excluant le plus grand nombre. UN ويشدد صاحب البلاغ على أنه لا يعارض البتة قيام نظام للحصص في حد ذاته، وإنما يرى أن من الحيوي عدم إيجاد استحقاقات لصيد السمك مستثنية جميع الناس سوى فئة محدودة.
    Cette situation est sans cesse débattue au sein du mouvement féminin, qui demande que soit instauré un système de quotas de façon à faciliter une plus large participation des femmes. UN وهذا الموضوع ما زال قيد المناقشة حاليا لدى الحركة النسائية التي تطالب بوجوب خلق نظام للحصص لتسهيل زيادة مساهمة المرأة.
    Comme premier pas dans cette direction, le Ghana envisage d'introduire des quotas en ce qui concerne la participation des femmes. UN وكخطوة أولى في ذلك الصدد، تنظر غانا في مسألة إدخال نظام للحصص فيما يتعلق بمشاركة المرأة.
    On note cependant un accroissement de la représentation des femmes dans les parlements nationaux, notamment dans les pays qui ont adopté un système de quota pour les femmes ou des politiques analogues. UN إلا أن تمثيل المرأة في البرلمانات الوطنية آخذ في الازدياد، وخاصة في البلدان التي وضع فيها نظام للحصص الانتخابية يستند إلى نوع الجنس، أو سياسات مماثلة.
    À ce propos, on pourrait adopter un système de quotas concernant la nomination de femmes au Conseil des ministres, au Parlement et aux fonctions de direction dans les îles. UN وفي هذا الصدد، قالت إنه يمكن اعتماد نظام للحصص يقضي بتعيين النساء في الحكومة والبرلمان والمناصب القيادية في الجزر.
    un système de quotas impose désormais que les entreprises qui occupent plus de 50 salariés sont tenues d'embaucher un minimum de 2 % d'effectifs handicapés. UN وأُدخِل نظام للحصص يلزم الشركات التي لديها أكثر من 50 موظفا بألا تقل نسبة الموظفين المعوقين فيها عن 2 في المائة.
    Il devrait également tenir compte des vues exprimées par les divers membres du Comité dans le cours de l'actuel dialogue concernant l'adoption d'un système de quotas. UN وأضافت أنها ستقترح أيضا أن تأخذ الحكومة بعين الاعتبار الآراء التي أعرب عنها مختلف الخبراء في سياق الحوار الحالي بشأن اعتماد نظام للحصص في توغو.
    Les garanties sont assurées grâce à un système de quotas consistant à réserver jusqu'à 5 % du nombre total des emplois dans les entreprises, les institutions et les organisations. UN وتتمثل هذه الضمانات في إنشاء نظام للحصص يخصص 5 في المائة من مجموع الوظائف في مشاريع اقتصادية ومؤسسات ومنظمات معينة للأشخاص المنتمين إلى هذه الفئات.
    Moins de 10 % des juges étant des femmes, le Gouvernement envisage l'introduction d'un système de quotas pour remédier à cette situation, notamment dans les tribunaux civils qui traitent les affaires de divorce. UN وبما أن نسبة القضاة بين النساء أقل من 10 في المائة، فإن الحكومة تعتزم استحداث نظام للحصص لعلاج هذه الحالة، لا سيما في المحاكم المدنية التي تعالج مسائل الطلاق.
    Un des objectifs retenus était de favoriser une égale participation des femmes à la prise de décision un des moyens étant de mettre en place un système de quotas grâce auquel 50 % de femmes siégeraient dans les organes de décision. UN ومن الأهداف المحددة، في هذا الصدد، تشجيع مشاركة المرأة على نحو متساو في مجال صنع القرار، مع استهداف وضع نظام للحصص يقضي بوجود 50 في المائة من النساء في هيئات اتخاذ القرار.
    Il y a aussi un système de quotas de 10 % au niveau de l'administration centrale, système qui est appliqué à 80 %. UN وهناك أيضا نظام للحصص يقضي بتخصيص 10 في المائة للنساء على صعيد الحكومة المركزية، طبق حتى الآن بنسبة 80 في المائة.
    S'agissant des recrutements dans la fonction publique, on a institué un système de quotas selon lequel 10 % des postes d'administrateurs et 15 % des postes des autres catégories sont réservés aux femmes. UN تم وضع نظام للحصص للتوظيف في الحكومة وهو ٠١ في المائة للموظفين و ٥١ في المائة للفئات اﻷخرى.
    Toutefois cette égalité de droit repose sur un système de quotas qui se traduit par la fixation d'un taux de recrutement annuel au concours d'entrée dans les établissements de formation. UN بيد أن هذه المساواة تستند إلى نظام للحصص يتمثل في تحديد نسبة قبول سنوية في مسابقة دخول المؤسسات التعليمية.
    Ce problème doit être réglé sans tarder, au besoin par un système de quotas qui assurerait une représentation équitable. UN وهذه مشكلة يجب أن تعالج فورا، وإذا لزم الأمر عن طريق نظام للحصص لكفالة التمثيل العادل.
    un système de quotas a été introduit, qui établit une participation d'au moins 30 % de femmes à des organisations, dans le respect des critères de parité. UN وأنشئ نظام للحصص ينص على أن الإناث يجب أن يشكلن 30 في المائة على الأقل من أعضاء المؤسسات، وفقا لمعيار العدل بين الجنسين.
    un système de quotas est en place pour permettre aux Brésiliens d'origine africaine d'avoir un accès plus grand aux universités. UN وهناك نظام للحصص يهدف إلى تمكين البرازيليين من أصل أفريقي من الالتحاق بشكل أكبر في الجامعات.
    Au cours de la période actuelle, le Réseau s'efforcera notamment de promouvoir le système des quotas dans toutes les structures politiques et administratives ouvertes aux deux sexes. UN وخلال الفترة الحالية، ستسعى الشبكة إلى تحقيق أمور شتى من بينها تعزيز تنفيذ نظام للحصص في مشاركة الجنسين في جميع الهياكل السياسية والإدارية.
    des quotas ont par ailleurs été introduits pour élargir la participation des femmes à l'enseignement supérieur. UN ويُطبـق أيضاً نظام للحصص لزيادة مشاركة المرأة في التعليم العالي.
    La plupart des plans soulignent qu’il faut surveiller et évaluer l’application des dispositions de discrimination positive et introduire des quotas et autres politiques et programmes en vue d’une représentation sur un pied d’égalité. UN وأكدت معظم الخطط على الحاجة إلى رصد وتقييم تنفيذ برامج العمل اﻹيجابي واقتراح سياسات وبرامج لتحقيق التكافؤ في التمثيل، بما في ذلك نظام للحصص.
    Cuba recommande en conséquence qu'un système de quota soit institué de manière à assurer un équilibre dans la représentation entre les régions et les sexes. UN ولذلك توصي كوبا بتطبيق نظام للحصص لضمان التوازن في التمثيل بين المناطق وبين الجنسين أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more