"نظام للرصد" - Translation from Arabic to French

    • un système de suivi
        
    • un système de surveillance
        
    • un système de contrôle
        
    • le système de contrôle
        
    • du système de suivi
        
    • un régime de contrôle
        
    • un mécanisme de surveillance
        
    GESTION FONDÉE SUR LES RÉSULTATS: CRÉER un système de suivi ET D'ÉVALUATION AXÉ SUR LES RÉSULTATS À LA CEA UN الإدارة من أجل تحقيق النتائج: إنشاء نظام للرصد والتقييم على أساس تحقيق النتائج في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Établir un système de suivi et d'évaluation pour savoir où en est la question dans le pays; UN :: وضع نظام للرصد والتقييم بغية تتبع تعميم مراعاة المنظور الجنساني على صعيد البلد؛
    Des plans de gestion annuels par pays définissent les objectifs, des programmes, les stratégies et les apports, et un système de suivi permet de faire en sorte que le résultat souhaité soit atteint. UN وتحدد خطط الإدارة القطرية السنوية أهداف البرامج واستراتيجيتها ومدخلاتها، ويقوم نظام للرصد بكفالة تحقيق النتائج المرجوة.
    L'élaboration d'un système de surveillance à travers lequel sont passés en revue périodiquement les incidents et les questions d'intérêt; et UN وضع نظام للرصد تُستعرض من خلاله الحوادث ودواعي القلق بشكل دوري؛
    Améliorer l'information sur la violence sexuelle : créer un système de surveillance, d'analyse et de communication de l'information UN زيادة كم المعلومات عن العنف الجنسي: إنشاء نظام للرصد والتحليل والإبلاغ
    Il avait mis en place un registre de candidatures féminines et un système de contrôle. UN ولقد وضع سجل للمرأة إلى جانب نظام للرصد.
    On a aussi accordé une plus grande attention à l'établissement de données de base et à l'élaboration d'un système de suivi et d'évaluation au début du cycle du nouveau programme. UN وكان ثمة مزيد من الاهتمام أيضا بوضع بيانات أساسية واستحداث نظام للرصد والتقييم في بداية الدورة البرنامجية الجديدة.
    :: Mise en place d'un système de suivi dans la partie géorgienne du corridor eurasien; UN :: وضع نظام للرصد على الجانب الجورجي من ممر أوراسيا؛
    Créer un système de suivi et d'évaluation axé sur les résultats à la CEA UN إنشاء نظام للرصد والتقييم على أساس تحقيق النتائج في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    un système de suivi et d'évaluation biannuels aide la collectivité à identifier les problèmes rencontrés avec le concours des agents de santé. UN وثمة نظام للرصد والتقييم كل سنتين يساعد المجتمع المحلي على تحديد المشاكل بدعم من مقدمي الرعاية الصحية.
    Au Malawi, le PNUD aide le Gouvernement à mettre au point un système de suivi et d'évaluation destiné à mesurer l'ampleur et les effets de la pauvreté au niveau des districts. UN وفي ملاوي، يدعم البرنامج اﻹنمائي الحكومة في وضع نظام للرصد والتقييم لقياس مدى الفقر وتأثيره على صعيد المقاطعات.
    un système de suivi devait être élaboré pour permettre au secrétariat de la Commission d'être régulièrement informé de la situation. UN وينبغي تصميم نظام للرصد يتم بموجبه إعلام أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية بانتظام بشأن الحالة والتطورات.
    un système de suivi de la politique d'égalité des genres qui s'appuie sur ces indicateurs a été mis en place dans les organismes d'État. UN وبناء على هذه المؤشرات، أُنشئ في المكاتب الحكومية نظام للرصد بشأن سياسة تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Dans certains cas, un système de surveillance a été créé pour favoriser la mise en œuvre. UN ويوضع في بعض الحالات نظام للرصد من أجل النهوض بعمليات التنفيذ.
    Ce régime se composera d'un système de surveillance international (SSI), d'un processus de consultation et de clarification, d'inspections sur place et de mesures de confiance. UN ويتألف النظام من نظام للرصد الدولي، وعملية للتشاور والتوضيح، وعمليات تفتيش موقعي، وتدابير لبناء الثقة.
    En outre, il faudrait un système de surveillance portant aussi sur le processus et les installations de production. UN علاوة على ذلك، ينبغي أن يكون هناك نظام للرصد يركز أيضاً على عملية الإنتاج وعلى مرافقه.
    Il recommande également la mise en place d'un système de surveillance et d'indicateurs permettant de mesurer les progrès réalisés. UN كما توصي اللجنة باستحداث نظام للرصد ومؤشرات لقياس التقدم المحرز.
    Cette approche méthodologique permet d'élaborer un système de contrôle et d'évaluation et renforce la transparence et la responsabilité à tous les niveaux. UN ويتيح هذا الأسلوب المنهجي وضعَ نظام للرصد والتقييم ويعزز الشفافية والمساءلة على جميع الصُّـعُد.
    :: Établissement d'indicateurs et mise en place d'un système de contrôle au niveau national; UN :: إعداد مؤشرات وتطبيق نظام للرصد على المستوى الوطني؛
    Il faut aussi mettre en place un système de contrôle des dépenses qui permette d'éviter les dépassements. UN وينبغي أيضا تنفيذ نظام للرصد من أجل منع الإفراط في الإنفاق.
    Au Viet Nam, grâce à l'appui de l'UNICEF, le système de contrôle a pu être renforcé et des normes de qualité de l'eau ont été établies. UN وفي فييت نام، أسفر الدعم المقدَّم من اليونيسيف عن تعزيز نظام للرصد ووضع معايير لنوعية المياه.
    Rôle de la Commission de statistique dans la mise en place du système de suivi UN دور اللجنة الإحصائية في تأسيس نظام للرصد
    Les travaux de la 71e équipe ont constitué une étape essentielle pour la mise au point d'un régime de contrôle et de vérification dans le domaine des missiles. UN وقد مثل النجاح في إنجاز مهمة الفريق ٢٢ للقذائف التسيارية/الفريق ٧١ للجنة الخاصة خطوة كبيرة ومحورية نحو إنشاء نظام للرصد والتحقق في مجال القذائف.
    Dans certains cas, un mécanisme de surveillance a été mis au point afin de promouvoir la mise en application des nouveaux textes de loi. UN وفي بعض الحالات، وُضع نظام للرصد من أجل دعم التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more