"نظام للشكاوى" - Translation from Arabic to French

    • un système de réclamations
        
    • un système de plaintes
        
    • un système de dépôt de plaintes
        
    Elle a également ratifié le Protocole additionnel à la Charte de 1995 prévoyant un système de réclamations collectives. UN وصدقت اليونان أيضاً على البروتوكول الإضافي لميثاق عام 1995 الذي ينص على نظام للشكاوى الجماعية.
    Le Comité n'a trouvé aucun élément indiquant que le prestataire avait mis en place un système de réclamations. UN ولم يجد المجلس دليلا على قيام المقاول بتنفيذ نظام للشكاوى حتى الآن.
    21. Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives UN 21- البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على وضع نظام للشكاوى الجماعية
    8. Encourager la mise en place d'un système de plaintes concernant la violation des droits des migrants. UN 8- تشجيع إنشاء نظام للشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق المهاجرين.
    Le Comité enjoint l'État partie d'instaurer un système de plaintes de manière à ce que les femmes puissent avoir normalement accès à la justice. UN 22 - تحض اللجنة الدولة الطرف على إنشاء نظام للشكاوى يكفل للمرأة إمكانية الوصول الفعلي إلى العدالة.
    un système de dépôt de plaintes efficace, sûr et accessible est indispensable pour identifier les plaignants et les victimes et les aider. UN وتلزم إقامة نظام للشكاوى يتسم بالفعالية والأمان ويسهل الوصول له من أجل تحديد الشاكين والضحايا ومساعدتهم.
    Au Conseil de l'Europe, le Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives a été ouvert à la signature en 1995 et est entré en vigueur en 1998. UN وفي إطار المجلس الأوروبي، فُتح باب التوقيع على البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على وضع نظام للشكاوى الجماعية في عام 1995 ودخل حيز النفاذ في عام 1998.
    4. Le Comité se félicite de ce que l'État partie se soit déclaré fermement partisan d'un protocole facultatif au Pacte et ait ratifié le Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives. UN 4- وترحب اللجنة بما بينته الدولة الطرف من تأييد قوي للبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد وبمصادقتها على البروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على نظام للشكاوى الجماعية.
    Elle a également signalé avoir ratifié plusieurs instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, dont le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives. UN وهي قد صدقت على عدة صكوك تتعلق بحقوق الإنسان، بما فيها نظام روما الأساسي الخاص بالمحكمة الجنائية الدولية، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والبروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على وضع نظام للشكاوى الجماعية.
    7. Le Comité se félicite de la ratification par l'État partie de la Charte sociale européenne révisée et du Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives. UN 7- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح وعلى البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على نظام للشكاوى الجماعية.
    Le Comité se félicite de ce que l'État partie se soit déclaré fermement partisan d'un protocole facultatif au Pacte et ait ratifié le Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives. UN 406- وترحب اللجنة بما بينته الدولة الطرف من تأييد قوي للبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد وبتصديقها على البروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على نظام للشكاوى الجماعية.
    Le Comité félicite l'État partie d'avoir ratifié le Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives, et d'apporter son soutien au projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN 431- تثني اللجنة على الدولة الطرف لتصديقها على البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على نظام للشكاوى الجماعية، ولتأييدها مشروع البروتوكول الاختياري للعهد.
    9. Un fait encore plus directement en rapport avec la question à l'étude est l'adoption, en juin 1995, par le Conseil de l'Europe, du Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives Conseil de l'Europe, Série des Traités, No 158. UN ٩- ومما له حتى صلة مباشرة أكبر بالموضوع هو اعتماد مجلس أوروبا في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ بروتوكولا إضافيا للميثاق الاجتماعي اﻷوروبي ينص على نظام للشكاوى الجماعية)٩(.
    2. Le Protocole additionnel de 1995 à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives a maintenant été ratifié par deux Parties contractantes à la Charte. UN ٢- لقد قام اثنان من اﻷطراف المتعاقدة في الميثاق الاجتماعي اﻷوروبي بالتصديق على البروتوكول اﻹضافي للميثاق، الذي نص على إنشاء نظام للشكاوى الجماعية في عام ٥٩٩١ )بروتوكول الشكاوى الجماعية(.
    9. Un fait encore plus directement en rapport avec la question à l’étude est l'adoption, en juin 1995, par le Conseil de l'Europe, du Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives Voir Conseil de l’Europe, document H du 5 juillet 1995. UN ٩- ومما له صلة مباشرة أكبر بالموضوع اعتماد مجلس أوروبا في حزيران/يونيه ٥٩٩١ بروتوكولاً إضافياً ملحقاً بالميثاق الاجتماعي اﻷوروبي ينص على نظام للشكاوى الجماعية)٧(.
    5. Le Comité félicite l'État partie d'avoir ratifié le Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives et d'apporter son soutien au projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 5- تثني اللجنة على الدولة الطرف لتصديقها على البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على نظام للشكاوى الجماعية، ولتأييدها مشروع البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    38.2 Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives (STCE no 158) UN 38-2 البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على وضع نظام للشكاوى الجماعية (رقم 158 في سلسلة معاهدات مجلس أوروبا)
    2. Le Protocole additionnel à la Charte sociale européenne prévoyant un système de réclamations collectives de 1995 (le Protocole relatif aux réclamations collectives) a maintenant été ratifié par deux Parties contractantes à la Charte. UN ٢- وقامت حتى اﻵن اثنتان من الدول المتعاقدة اﻷطراف في الميثاق الاجتماعي اﻷوروبي بالتصديق على البروتوكول اﻹضافي الملحق بذلك الميثاق والذي ينص على وضع نظام للشكاوى الجماعية لعام ٥٩٩١ )بروتوكول الشكاوى الجماعية(.
    131. Le Conseil de l'Europe a noté que la question de la coexistence avait déjà été examinée dans le cadre de l'élaboration d'un Protocole additionnel récent à la Charte sociale européenne, à savoir un système d'établissement de rapports et un système de plaintes. UN ١٣١ - ونوه مجلس أوروبا بأن مسألة أخرى تتعلق بوجود آليات الشكاوى قد نظرت في إطار إعداد البروتوكول الاضافي للميثاق الاجتماعي اﻷوروبي، الذي وضع مؤخرا: وهي وجود نظام لﻹبلاغ مع نظام للشكاوى.
    Il a demandé instamment à l'État partie d'instaurer un système de plaintes de manière à ce que les femmes puissent avoir effectivement accès à la justice. UN وحثت اللجنة توفالو على إقامة نظام للشكاوى يكفل حصول المرأة بصورة فعالة على العدالة(40).
    La mise en place sur le terrain d'un système de dépôt de plaintes constitue un premier pas vers l'instauration d'un système de responsabilité. UN 28 - ويعتبر إنشاء نظام للشكاوى على المستوى الميداني أول خطوة في ضمان وجود نظام للمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more