Mais chaque fois que J'ai regardé Jenna, Elle me regardait fixement avec ce regard super intense. | Open Subtitles | لكن كلّ مرّة نظرت إلى جينا كانت تحدّق في بهذه النظرة الحادّة الممتازة |
Je me trouvais aux studios Universal avec un ami, J'ai regardé la voiture, et je lui ai dit : | Open Subtitles | وكان مجنون. كنت في استوديوهات يونيفرسال مع الأصدقاء من الألغام، نظرت إلى السيارة، وكنت مثل، |
Je t'ai regardé entrer ton code, J'ai regardé ton téléphone quand tu es allée aux toilettes. | Open Subtitles | رأيت المفتاح في رموزك و نظرت إلى هاتفك عندما ذهبت إلى غرفة الإستراحة |
Je l'ai regardé dans les yeux, ce n'est plus le garçon que j'ai connu. | Open Subtitles | لقد نظرت إلى عينيه ولم أعد أرى نظرة الصبيّ التي أعرفها |
Vous savez, je suis va purger une peine de vie pour un crime que je n'a pas commis, mais pire que cela, chaque fois que je regardais quelqu'un dans les yeux à partir de ce moment, ils étaient vas pas le croire | Open Subtitles | تعلمون، كنت ستعمل خدمة حكما بالسجن مدى الحياة لجريمة لم أرتكبها، لكن أسوأ من ذلك، في كل مرة نظرت إلى شخص ما في العين |
C'est vrai. Mais quand je regarde cette voiture, je m'interroge. | Open Subtitles | لا أصدق، لكن كلما نظرت إلى السيارة أتسائل |
Je peux aller partout, si vous regardez bien. | Open Subtitles | أجل، لدي تصريح بإستخدام كل شيء إذا نظرت إلى الغطاء البلاستيكي، إتفقنا؟ |
Vous regardiez dans cette tombe vide et vous avez dit que vous seriez en train de la regarder si je n'avais pas été là. | Open Subtitles | نظرت إلى ذلك القبر الفارغ وقُلت أنك كُنت لتنظر إليها إذا لم أكُن مُتواجداً لحمايتها |
J'ai regardé les dossiers du FBI... et ils disent... que les informateurs doivent être payé. | Open Subtitles | نظرت إلى ملفات مكتب التحقيقات الفدرالي... ومذكور فيها... أن المخبرين يُدفع لهم. |
Une fois, J'ai regardé, et il y en avait une troisième. | Open Subtitles | ذات مرة نظرت إلى الأسفل ووجدت يداً ثالثة حقاً |
En passant à côté d'une vitrine de magasin, je me suis arrêté et J'ai regardé mon reflet. | Open Subtitles | كُنت أقود بجوار نافذة متجر، و توقفت و نظرت إلى إنعكاسي. |
Non, J'ai regardé le gars qui te l'as donné. | Open Subtitles | لا، لقد نظرت إلى الرجل الذي أعطاك المنشور |
J'ai regardé la ligne de Klarissa et les réseaux sociaux. | Open Subtitles | اذا انا نظرت إلى كلاريسا اونلاين و وسائل الاعلام الاجتماعية |
J'ai regardé ma mère et elle a dit que c'était d'accord. | Open Subtitles | نظرت إلى أمي وقالت أن كل شيء سيكون بخير |
Parce que J'ai regardé Lily Belle dans les yeux, et j'ai juré de te protéger. | Open Subtitles | لأني نظرت إلى أعين ليلي بيلي وأقسمت على أن أحميكِ |
Puis je me suis regardé dans le miroir, et j'ai pensé que j'étais plutôt balèze, et j'ai demandé à un des mecs qu'il me prenne en photo, et il l'a fait. | Open Subtitles | ثم نظرت إلى نفسي في المرآة، وظننت أنني أبدو كرجل قوي لذلك طلبت من أحد الأطفال أن يلتقط صورة لي، وقد فعل |
Vers 00 h 38, J'ai regardé dans mon rétroviseur et j'ai vu que le même véhicule nous suivait. | Open Subtitles | و حوالي الساعة 12: 38 ليلاً تقريباً نظرت إلى المرآه الخلفية و لاحظت نفس الرجلين |
Je regardais juste les finances de la victime. | Open Subtitles | أنا فقط نظرت إلى أكثر من المالية الضحية. كان ميخا الكبرى 20 |
Si tu regardes mes trucs, je regarde les tiens. | Open Subtitles | .اللعنة عليك .إذا نظرت إلى أموري، سأنظر إلى أمورك |
Si vous regardez à vos pieds, vous pourrez les voir se déplacer ici et là : | Open Subtitles | إذا نظرت إلى الأسفل نحو قدميك، قد تراهم. يمشون من هنا وهناك، النّملة،خنفسةصغيرة... |
C'est intéressant de regarder la progression. | Open Subtitles | إنّه أمر مثير للاهتمام إذا نظرت إلى هذا التدرّج. |
Ce n'était pas nécessaire. J'ai regardé les photos et je savais. | Open Subtitles | لم أكن بحاجةٍ إلى مقابلتها، لقد نظرت إلى صورتها و عرفت |
Je ne peux pas te parler en regardant la table. | Open Subtitles | إذا نظرت إلى الطاولة, كيف يمكننى التحدث إليك؟ |
Regardez-moi ça. Pas de jardin rempli du poison de sa femme. | Open Subtitles | هلاّ نظرت إلى ذلك، لا توجد حديقة مليئة بسم الزوجة |
Je l'ai regardé droit dans les yeux et lui ai promis de ne plus jamais l'abandonner. | Open Subtitles | نظرت إلى عينيه و وعدته بأني لن أتركه وحيداً مرة أخرى |