le Comité a également examiné un certain nombre de questions touchant la coordination requise pour la production des suppléments au Répertoire. | UN | كما نظرت اللجنة أيضا في عدد من المسائل قصدت بها تنسيق إجراءات إصدار ملاحق المرجع. |
le Comité a également examiné une proposition du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la création d'un programme de frappe de pièces commémoratives à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد نظرت اللجنة أيضا في اقتراح تقدم به ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتعلق ببرنامج ﻹصدار قطع نقد تذكارية بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Lors des consultations qu'il a tenues le 18 décembre 2009 et le 9 avril et le 2 juillet 2010, le Comité a également examiné les rapports trimestriels de l'ONUCI sur la situation des droits de l'homme. | UN | وفي أثناء المشاورات المعقودة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 وفي 9 نيسان/أبريل و 2 تموز/يوليه 2010، نظرت اللجنة أيضا في التقارير الفصلية التي تعدها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عن حقوق الإنسان. |
le Comité a aussi examiné une proposition tendant à prélever des intérêts sur les arriérés ou à en indexer le montant. | UN | ٥٧ - نظرت اللجنة أيضا في اقتراح فرض رسوم فوائد على متأخرات الاشتراكات المقررة أو جدولتها. |
Conformément à l'article 5.1 du règlement financier, le Comité a aussi examiné un rapport sur les fonds d'affectation spéciale créés par l'Administrateur en 1992 (DP/1993/44/Add.3). | UN | ووفقا للبند ٥ - ١ من النظام المالي، نظرت اللجنة أيضا في تقرير بشأن الصناديق الاستئمانية التي أنشأها مدير البرنامج في عام ٢٩٩١، على النحو الوارد في الوثيقة DP/1993/44/Add.3. |
il a également examiné les rapports trimestriels sur les droits de l'homme établis par l'ONUCI. | UN | وفي نفس تلك الاجتماعات، نظرت اللجنة أيضا في تقارير حقوق الإنسان الفصلية التي تعدها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Au cours de sa quatorzième session, la Commission a également examiné les rapports annuels de huit sous-traitants, soumis conformément à la réglementation sur la prospection et l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone. | UN | وفي أثناء الدورة الرابعة عشرة، نظرت اللجنة أيضا في التقارير السنوية للمتعاقدين الثمانية المقدمة عملا بالقواعد التنظيمية المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة. |
Pour éclairer davantage la relation entre les droits de l'homme et l'extrême pauvreté, la Commission a également envisagé d'élaborer une déclaration sur cette question. | UN | 22 - ولزيادة توضيح العلاقة بين حقوق الإنسان والفقر المدقع، نظرت اللجنة أيضا في مسألة صياغة إعلان بشأن هذا الموضوع. |
33. À ses 176e, 179e et 185e séances, tenues respectivement les 19, 21 et 26 avril 1994, le Comité a également examiné la situation concernant les rapports qui devaient être présentés en application de l'article 19 de la Convention. | UN | ٣٣ - نظرت اللجنة أيضا في جلساتها ١٧٦ و ١٧٩ و ١٨٥، المعقودة في ١٩ و ٢١ و ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤، في حالة تقديم التقارير بموجب المادة ١٩ من الاتفاقية. |
À ce sujet, à sa 216e séance, le 5 avril 2001, le Comité a également examiné une lettre de la FAO concernant une demande de l'Iraq, qui souhaite que ses propres pilotes procèdent à la pulvérisation aérienne des pesticides au nord du 36e parallèle et au sud du 33e parallèle. | UN | 51 - وفي هذا الصدد، نظرت اللجنة أيضا في جلستها 216، المعقودة يوم 5 نيسان/أبريل 2001، في رسالة من الفاو بشأن طلب من العراق لاستخدام ربابنته في أنشطة رش المبيدات من الجو في المجال الجوي العراقي شمال خط العرض 36 وجنوب خط العرض 33. |
À sa 15e séance, le Comité a également examiné le rapport du Groupe d'experts concernant le Libéria (S/2002/1115) présenté en application du paragraphe 16 de la résolution 1408 (2002). | UN | وفي جلستها الخامسة عشرة نظرت اللجنة أيضا في تقرير فريق الخبراء عن ليبـريا (S/2002/1115) المقدم وفقا للفقرة 6 من القرار 1408 (2002). |
le Comité a également examiné le premier volet (plan-cadre) du projet de cadre stratégique pour la période 2012-2013 [A/65/6 (Part one)]. Il a recommandé que l'Assemblée générale approuve les huit priorités énumérées au paragraphe 47 de ce document. | UN | 3 - وقد نظرت اللجنة أيضا في موجز خطة الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2012-2013 (A/65/6 (Part One))، وأوصت بأن توافق الجمعية العامة على الأولويات الثماني الواردة في الفقرة 47 منه. |
À la même séance, le Comité a également examiné la section du rapport du Secrétaire général consacrée à l'utilisation du centre de conférence de la Commission économique pour l'Afrique (A/67/127, par. 19 à 21). | UN | 31 - في الجلسة نفسها، نظرت اللجنة أيضا في فرع تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات الذي يتناول استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا (A/67/127، الفقرات 19-21). |
En mai, le Comité a également examiné un rapport du Secrétaire général sur le financement de la MIPRENUC et de l'APRONUC (A/46/903), son rapport correspondant figurant dans le document A/46/916. | UN | وفي أيار/مايو، نظرت اللجنة أيضا في تقرير لﻷمين العام عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا وسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا (A/46/903) ويرد تقريرها ذو الصلة في الوثيقة A/46/916. |
le Comité a aussi examiné la possibilité de restreindre l’accès des citoyens et des sociétés des États Membres ayant des arriérés aux offres de recrutement et d’achat de l’Organisation des Nations Unies. | UN | ١٨ - نظرت اللجنة أيضا في إمكانية تقييد حصول مواطني وشركات الدول اﻷعضاء المتأخرة في سداد اشتراكاتها المقررة على فرص التعيينات والمشتريات. |
b) le Comité a aussi examiné la situation des pays : | UN | (ب) نظرت اللجنة أيضا في وضع البلدان التي تنطوي على الحالات التالية: |
b) le Comité a aussi examiné la situation des pays : | UN | (ب) نظرت اللجنة أيضا في وضع البلدان التي تنطوي على الحالات التالية: |
À la même séance, il a également examiné le cinquième bilan du régime de certificat d'origine. | UN | وفي تلك الجلسة نظرت اللجنة أيضا في الاستعراض الخامس لنظام شهادة المنشأ. |
Au cours des mêmes consultations officieuses, il a également examiné une demande de radiation de la liste, transmise par le point focal. | UN | وخلال المشاورات غير الرسمية نفسها، نظرت اللجنة أيضا في طلب لرفع اسم من القائمة تلقته من مركز تنسيق رفع الأسماء من القائمة. |
Lors de cette même session, la Commission a également examiné le rapport du Secrétaire général sur les statistiques relatives aux migrations (E/CN.3/2014/20). | UN | وفي الدورة نفسها، نظرت اللجنة أيضا في تقرير الأمين العام عن إحصاءات الهجرة (E/CN.3/2014/20). |
Lors de l'examen de la question, la Commission a également envisagé la possibilité d'adopter une règle suivant laquelle tous les différends concernant la largeur de la mer territoriale devraient être soumis à la juridiction obligatoire de la Cour internationale de Justice. | UN | 22 - وفي أثناء مناقشة الموضوع، نظرت اللجنة أيضا في إمكانية اعتماد قاعدة تقضي بأن يكون كل نزاع بشأن عرض البحر الإقليمي مشمولا بالولاية الإلزامية لمحكمة العدل الدولية(). |
226. À la même session, la Commission a aussi examiné une proposition concernant les travaux futurs dans ce domaine. | UN | 226- وفي الدورة ذاتها، نظرت اللجنة أيضا في اقتراح بشأن الأعمال المقبلة في ذلك المجال. |