"نظرت اللجنة أيضا" - Translation from Arabic to French

    • le Comité a également examiné
        
    • le Comité a aussi examiné
        
    • il a également examiné
        
    • la Commission a également examiné
        
    • la Commission a également envisagé
        
    • la Commission a aussi examiné
        
    le Comité a également examiné un certain nombre de questions touchant la coordination requise pour la production des suppléments au Répertoire. UN كما نظرت اللجنة أيضا في عدد من المسائل قصدت بها تنسيق إجراءات إصدار ملاحق المرجع.
    le Comité a également examiné une proposition du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la création d'un programme de frappe de pièces commémoratives à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد نظرت اللجنة أيضا في اقتراح تقدم به ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتعلق ببرنامج ﻹصدار قطع نقد تذكارية بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Lors des consultations qu'il a tenues le 18 décembre 2009 et le 9 avril et le 2 juillet 2010, le Comité a également examiné les rapports trimestriels de l'ONUCI sur la situation des droits de l'homme. UN وفي أثناء المشاورات المعقودة في 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 وفي 9 نيسان/أبريل و 2 تموز/يوليه 2010، نظرت اللجنة أيضا في التقارير الفصلية التي تعدها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عن حقوق الإنسان.
    le Comité a aussi examiné une proposition tendant à prélever des intérêts sur les arriérés ou à en indexer le montant. UN ٥٧ - نظرت اللجنة أيضا في اقتراح فرض رسوم فوائد على متأخرات الاشتراكات المقررة أو جدولتها.
    Conformément à l'article 5.1 du règlement financier, le Comité a aussi examiné un rapport sur les fonds d'affectation spéciale créés par l'Administrateur en 1992 (DP/1993/44/Add.3). UN ووفقا للبند ٥ - ١ من النظام المالي، نظرت اللجنة أيضا في تقرير بشأن الصناديق الاستئمانية التي أنشأها مدير البرنامج في عام ٢٩٩١، على النحو الوارد في الوثيقة DP/1993/44/Add.3.
    il a également examiné les rapports trimestriels sur les droits de l'homme établis par l'ONUCI. UN وفي نفس تلك الاجتماعات، نظرت اللجنة أيضا في تقارير حقوق الإنسان الفصلية التي تعدها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Au cours de sa quatorzième session, la Commission a également examiné les rapports annuels de huit sous-traitants, soumis conformément à la réglementation sur la prospection et l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone. UN وفي أثناء الدورة الرابعة عشرة، نظرت اللجنة أيضا في التقارير السنوية للمتعاقدين الثمانية المقدمة عملا بالقواعد التنظيمية المتعلقة بالتنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة.
    Pour éclairer davantage la relation entre les droits de l'homme et l'extrême pauvreté, la Commission a également envisagé d'élaborer une déclaration sur cette question. UN 22 - ولزيادة توضيح العلاقة بين حقوق الإنسان والفقر المدقع، نظرت اللجنة أيضا في مسألة صياغة إعلان بشأن هذا الموضوع.
    33. À ses 176e, 179e et 185e séances, tenues respectivement les 19, 21 et 26 avril 1994, le Comité a également examiné la situation concernant les rapports qui devaient être présentés en application de l'article 19 de la Convention. UN ٣٣ - نظرت اللجنة أيضا في جلساتها ١٧٦ و ١٧٩ و ١٨٥، المعقودة في ١٩ و ٢١ و ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤، في حالة تقديم التقارير بموجب المادة ١٩ من الاتفاقية.
    À ce sujet, à sa 216e séance, le 5 avril 2001, le Comité a également examiné une lettre de la FAO concernant une demande de l'Iraq, qui souhaite que ses propres pilotes procèdent à la pulvérisation aérienne des pesticides au nord du 36e parallèle et au sud du 33e parallèle. UN 51 - وفي هذا الصدد، نظرت اللجنة أيضا في جلستها 216، المعقودة يوم 5 نيسان/أبريل 2001، في رسالة من الفاو بشأن طلب من العراق لاستخدام ربابنته في أنشطة رش المبيدات من الجو في المجال الجوي العراقي شمال خط العرض 36 وجنوب خط العرض 33.
    À sa 15e séance, le Comité a également examiné le rapport du Groupe d'experts concernant le Libéria (S/2002/1115) présenté en application du paragraphe 16 de la résolution 1408 (2002). UN وفي جلستها الخامسة عشرة نظرت اللجنة أيضا في تقرير فريق الخبراء عن ليبـريا (S/2002/1115) المقدم وفقا للفقرة 6 من القرار 1408 (2002).
    le Comité a également examiné le premier volet (plan-cadre) du projet de cadre stratégique pour la période 2012-2013 [A/65/6 (Part one)]. Il a recommandé que l'Assemblée générale approuve les huit priorités énumérées au paragraphe 47 de ce document. UN 3 - وقد نظرت اللجنة أيضا في موجز خطة الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2012-2013 (A/65/6 (Part One))، وأوصت بأن توافق الجمعية العامة على الأولويات الثماني الواردة في الفقرة 47 منه.
    À la même séance, le Comité a également examiné la section du rapport du Secrétaire général consacrée à l'utilisation du centre de conférence de la Commission économique pour l'Afrique (A/67/127, par. 19 à 21). UN 31 - في الجلسة نفسها، نظرت اللجنة أيضا في فرع تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات الذي يتناول استخدام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا (A/67/127، الفقرات 19-21).
    En mai, le Comité a également examiné un rapport du Secrétaire général sur le financement de la MIPRENUC et de l'APRONUC (A/46/903), son rapport correspondant figurant dans le document A/46/916. UN وفي أيار/مايو، نظرت اللجنة أيضا في تقرير لﻷمين العام عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا وسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا (A/46/903) ويرد تقريرها ذو الصلة في الوثيقة A/46/916.
    le Comité a aussi examiné la possibilité de restreindre l’accès des citoyens et des sociétés des États Membres ayant des arriérés aux offres de recrutement et d’achat de l’Organisation des Nations Unies. UN ١٨ - نظرت اللجنة أيضا في إمكانية تقييد حصول مواطني وشركات الدول اﻷعضاء المتأخرة في سداد اشتراكاتها المقررة على فرص التعيينات والمشتريات.
    b) le Comité a aussi examiné la situation des pays : UN (ب) نظرت اللجنة أيضا في وضع البلدان التي تنطوي على الحالات التالية:
    b) le Comité a aussi examiné la situation des pays : UN (ب) نظرت اللجنة أيضا في وضع البلدان التي تنطوي على الحالات التالية:
    À la même séance, il a également examiné le cinquième bilan du régime de certificat d'origine. UN وفي تلك الجلسة نظرت اللجنة أيضا في الاستعراض الخامس لنظام شهادة المنشأ.
    Au cours des mêmes consultations officieuses, il a également examiné une demande de radiation de la liste, transmise par le point focal. UN وخلال المشاورات غير الرسمية نفسها، نظرت اللجنة أيضا في طلب لرفع اسم من القائمة تلقته من مركز تنسيق رفع الأسماء من القائمة.
    Lors de cette même session, la Commission a également examiné le rapport du Secrétaire général sur les statistiques relatives aux migrations (E/CN.3/2014/20). UN وفي الدورة نفسها، نظرت اللجنة أيضا في تقرير الأمين العام عن إحصاءات الهجرة (E/CN.3/2014/20).
    Lors de l'examen de la question, la Commission a également envisagé la possibilité d'adopter une règle suivant laquelle tous les différends concernant la largeur de la mer territoriale devraient être soumis à la juridiction obligatoire de la Cour internationale de Justice. UN 22 - وفي أثناء مناقشة الموضوع، نظرت اللجنة أيضا في إمكانية اعتماد قاعدة تقضي بأن يكون كل نزاع بشأن عرض البحر الإقليمي مشمولا بالولاية الإلزامية لمحكمة العدل الدولية().
    226. À la même session, la Commission a aussi examiné une proposition concernant les travaux futurs dans ce domaine. UN 226- وفي الدورة ذاتها، نظرت اللجنة أيضا في اقتراح بشأن الأعمال المقبلة في ذلك المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more